原文
療血閉瘕症,止赤白漏下,除寒熱煩滿、咳逆邪傷。經曰:重可去怯。禹餘糧之重,正鎮固之劑,可用之止滑也。但只可暫用以固脫,不可久服以延年。《本經》言耐老輕身,予不敢信。
治療血閉癥瘕,止赤白帶下,消除寒熱煩滿、咳逆邪傷。《內經》說:重劑可以去除怯弱。禹餘糧的沉重,正是鎮固的藥劑,可以用來止滑脫。但只可暫時使用以固脫,不可長期服用以延年。《本經》說它能耐老輕身,我不敢相信。
原文
或問禹餘糧,傳大禹治水之時,棄糧于山中,乃成此物,故凶荒之時,可掘而服食以救飢,果有之乎?曰:此好事者之言也。
有人問禹餘糧,傳說大禹治水時,將糧食丟棄在山中,於是變成此物,所以凶荒之年,可以挖來服用以救飢,果真有這種事嗎?回答:這是好事者的話。
原文
禹餘糧乃山中之土,異於凡土則有之,豈能療飢以活命。夫饑饉之民,腸胃未有不虛弱者也。用禹餘糧之重物以充飢,非充飢也。正所以速之死耳。
禹餘糧是山中的土,與普通土有所不同是有的,怎能治療飢餓救活人命呢?那些饑荒的百姓,腸胃沒有不虛弱的。用禹餘糧這種重物來充飢,不是充飢,正是加速死亡罷了。
原文
呂仙曰:遠公注《本草》,憫禹餘糧之不可救荒,請命於我。我嘉遠公善心之無窮也,傳一法以救飢。
呂仙說:遠公注釋《本草》,憐憫禹餘糧不能救荒,向我請求。我讚賞遠公善心無窮,傳授一法以救飢。
原文
遇凶荒之年,朝東方日出時,心中註定於太陽,不必朝對太陽也,用口開吸太陽之氣,自覺為我吞入,嚥下腹中一口,口中漱津一口,咽送腹中,如此七次,不必再咽。但飲滾水、食青草,再不死矣。此救飢之妙法也,特志之。
遇到凶荒之年,早晨東方日出時,心中專注在太陽,不必正對太陽,用口張開吸入太陽之氣,自覺為我吞入,嚥下腹中一口,口中漱津一口,咽送腹中,如此七次,不必再咽。只要喝滾水、吃青草,就不會死了。這是救飢的妙法,特地記錄下來。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。