本草新編

蔓荊子

蔓荊子

蔓荊子12
原文
蔓荊子,味苦、辛、甘,氣溫、微寒,陽中之陰,無毒。入太陽經。
白話
蔓荊子,味道苦、辛、甘,氣性溫、微寒,是陽中之陰,沒有毒性。進入太陽經。
原文
主筋骨寒熱,濕痹拘攣,本經頭痛,頭沉昏悶,利關節,長髮,通九竅,去蟲,散風淫,明目,耳鳴乃止,齒動尤堅。此物散而不補,何能輕身耐老。
白話
主治筋骨寒熱、濕痹拘攣,太陽經頭痛,頭部沉重昏悶,疏通關節,促進頭髮生長,開通九竅,驅除寄生蟲,散去風邪,明目,止住耳鳴,牙齒鬆動也能變得堅固。此藥物疏散而不補益,怎麼能輕身延壽呢。
原文
胃虛因不可用,氣血弱衰者,尤不可頻用也。
白話
胃氣虛弱的人不可使用,氣血虛弱衰竭的人,尤其不可頻繁使用。
原文
或問蔓荊子,止頭痛聖藥,凡有風邪在頭面者,俱可用之,而吾子又以為不可頻用,謂其攻而不補也。
白話
有人問蔓荊子是止痛的聖藥,凡是風邪在頭面的,都可以服用,而您又認為不可頻繁使用,說它攻伐而不補益。
原文
但藥取其去病,能去病,又何慮用之頻與不頻哉。
白話
但用藥是為了去除疾病,能去除疾病,又何必考慮使用頻繁與否呢。
原文
不知蔓荊子體輕而浮,雖散氣不至於太甚,似乎有邪者,俱可用之。
白話
不知道蔓荊子質地輕盈而性浮,雖然散氣但不至于太過,似乎有邪氣的人都可以使用。
原文
然而,虛弱者少有所損,則氣怯神虛,而不勝其狼狽矣。予言不可頻用者,為虛者言之也。
白話
然而,虛弱的人稍微有所損傷,就會氣怯神虛,承受不住那種困頓窘迫了。我說不可頻繁使用,是針對虛弱的人說的。
原文
若形氣實,邪塞於上焦,又安在所禁之內哉。
白話
如果形體氣機充實,邪氣堵塞在上焦,又怎麼會在禁止使用的範圍之內呢。
原文
蔓荊子佐補藥中,以治頭痛尤效,因其體輕力薄,藉之易於上升也。倘單恃一味,欲取勝於頃刻,則不能也。
白話
蔓荊子作為輔助藥物配伍在補藥中,治療頭痛特別有效,因為它質地輕盈力量薄弱,可以借助它容易上升的特性。倘若單獨依靠這一味藥,想要立刻取勝,那是不可能的。
原文
或問蔓荊子入太陽經,能散風邪,何仲景張公不用之以表太陽之風邪,得毋非太陽之藥乎?
白話
有人問蔓荊子進入太陽經,能散風邪,為什麼張仲景不用它來發散太陽經的風邪,難道不是太陽經的藥物嗎?
原文
不知蔓荊子入太陽之營衛,不能如桂枝單散衛而不散營,麻黃單散營而不散衛,各有專功。
白話
不知道蔓荊子進入太陽經的營分衛分,不能像桂枝那樣只散衛分而不散營分,也不能像麻黃那樣只散營分而不散衛分,它們各有專門的功效。
原文
傷寒初入之時,邪未深入,在衛不可引入營,在營不可仍散衛。蔓荊子營衛齊散,所以不宜矣。
白話
傷寒初起的時候,邪氣尚未深入,在衛分不可引入營分,在營分不可仍然散衛分。蔓荊子營分衛分一起散,所以不適宜了。