原文
蒲公英,味苦,氣平,無毒。入陽明、太陰。潰堅腫,消結核,解食毒,散滯氣。至賤而有大功,惜世人不知用之。
蒲公英,味道苦,性氣平,沒有毒性。進入陽明經、太陰經。能破潰堅硬的腫塊,消除結核,解除食物中毒,疏散滯留的氣。非常廉價卻有大功效,可惜世人不知道使用它。
原文
陽明之火每至燎原,用白虎湯以瀉火,未免大傷胃氣。
陽明經的火往往蔓延成大火,用白虎湯來瀉火,難免大大損傷胃氣。
原文
蓋胃中之火盛,由於胃中之土衰也,瀉火而土愈寒矣。
胃中的火氣旺盛,是由於胃中的土氣衰弱的緣故,瀉火反而使土氣更加寒冷了。
原文
故用白虎湯以瀉胃火,乃一時之權宜,而不恃之為經久也。
因此用白虎湯來瀉胃火,是一時的權宜之計,而不是依靠它作為長久之法。
原文
蒲公英,亦瀉胃火之藥,但其氣甚平,既能瀉火,又不損土,可以長服、久服無礙。
蒲公英,也是瀉胃火的藥物,但它的氣味非常平和,既能瀉火,又不損傷脾胃,可以長期服用、持續服用沒有妨礙。
原文
凡系陽明之火起者,俱可大劑服之,火退而胃氣自生。
凡是陽明經的火氣升起來的,都可以大劑量服用,火退了而胃氣自然會生成。
原文
試看北地婦女,當饑饉之時,三五成群,採蒲公英以充食,而人不傷者,正因其瀉火以生土也。
試看北方的婦女,在饑荒的時候,三五成群地採摘蒲公英來充當食物,而人不受損傷的原因,正是因為它能瀉火來使脾胃健旺。
原文
夫飢餓之人,未有不胃火沸騰者,用之實有相宜。不可以悟蒲公英之有益而無損乎。
饑餓的人,沒有不是胃火沸騰的,用它實在很適宜。不可以明白蒲公英是有益而無損的嗎?
原文
但其瀉火之力甚微,必須多用一兩,少亦五錢,始可散邪補正耳。
但是它瀉火的力量很微弱,必須多用一兩,至少也要五錢,才能散除邪氣補正氣罷了。
原文
或問蒲公英既有大功,自宜多用,以敗毒去火,但其體甚輕,不識可煎膏以入於藥籠之中乎?夫蒲公英煎膏,實可出奇,尤勝於生用也。而煎膏之法若何?
有人問:蒲公英既然有大功效,自然應該多用,來敗毒去火,但它的體質很輕,不知道是否可以煎成膏來放進藥籠中呢?蒲公英煎膏,實在可以出奇制勝,尤其勝過生用。那麼煎膏的方法如何呢?
原文
每次必須百斤,石臼內搗爛,鐵鍋內用水煎之,一鍋水煎至七分,將渣瀝起不用,止用汁,盛於布袋之內瀝取清汁。
每次必須用一百斤,在石臼內搗爛,在鐵鍋內用水煎煮,一鍋水煎到剩下七分,將渣滓瀝起不用,只用汁液,裝在布袋之內瀝取清汁。
原文
每大鍋可煮十斤,十次煮完,俱取清汁,入於大鍋內,再煎至濃汁。
每口大鍋可以煮十斤,煮完十次,都取清汁,倒入大鍋內,再煎煮到濃汁。
原文
然後取入砂瓶內盛之,再用重湯煮之,俟其汁如蜜,將汁傾在盆內,牛皮膏化開入之,攪均為膏,曬之自干矣。
然後取來裝入砂瓶內盛放,再用隔水燉煮,等候汁液如同蜂蜜一般,將汁液倒在盆內,牛皮膏融化加入,攪拌均勻成為膏狀,曬乾它自然就乾燥了。
原文
大約濃汁一斤,入牛皮膏一兩,便可成膏而切片矣。
大約濃汁一斤,加入牛皮膏一兩,便可以成為膏而切片了。
原文
一百斤蒲公英,可取膏七斤,存之藥籠中,以治瘡毒、火毒,尤妙,凡前藥內該用草一兩者,只消用二錢,尤簡妙法也。
一百斤蒲公英,可以取得膏七斤,存放在藥籠中,用來治療瘡毒、火毒,尤其巧妙,凡是之前藥方內應當用草一兩的,只需要用二錢,更是特別簡便奇妙的方法。
原文
無鮮草,可用乾草,干則不必百斤,三十斤便可熬膏取七斤也。
沒有鮮草,可以用乾草,乾的就不必用一百斤,三十斤便可以熬膏取得七斤了。
原文
或問蒲公英只可治瘡毒,而先生謂可瀉火,豈瀉火即所以治瘡毒乎?此又不盡然也。夫瘡毒雖多成於火,而火症不盡生瘡癰。
有人問:蒲公英只可以用來治療瘡毒,而先生說可以瀉火,難道瀉火就是用來治療瘡毒的方法嗎?這又不完全如此。瘡毒雖然大多是由火形成的,但火症不都會生出瘡癰。
原文
蒲公英妙在善能消瘡毒,而又善於消火,故可兩用之也。
蒲公英的巧妙之處在於善於消除瘡毒,而又善於消除火邪,所以可以兩方面使用它。
原文
或問蒲公英瀉火,只瀉陽明之火,不識各經之火,亦可盡消之乎?曰:火之最烈者,無過陽明之焰。陽明之火降,而各經餘火無不盡消。
有人問:蒲公英瀉火,只瀉陽明經的火,不知道各經絡的火,是否也可以全部消除呢?回答說:火中最猛烈的,沒有超過陽明經的火焰。陽明的火降下來,而各經絡剩餘的火沒有不全部消除的。
原文
蒲公英雖非各經之藥,而各經之火,見蒲公英則盡伏,即謂蒲公英能瀉各經之火,亦無不可也。
蒲公英雖然不是各經絡的藥物,但各經絡的火,看到蒲公英就全部收伏,即使說蒲公英能瀉各經絡的火,也沒有不可以的。
原文
或問蒲公英與金銀花,同是消癰化癤之物,二味畢竟孰勝?
有人問:蒲公英與金銀花,同樣是消癰化膿的藥物,這兩味究竟哪一個更好?
原文
夫蒲公英只入陽明、太陰之二經,而金銀花則無經不入,蒲公英不可與金銀花同論功用也。然金銀花得蒲公英,而其功更大。
蒲公英只進入陽明、太陰這兩條經絡,而金銀花則沒有經絡不進入,蒲公英不可以與金銀花同等討論功用。然而金銀花得到蒲公英配合,它的功效更大。
原文
或問《圖經》載治惡刺及狐尿剌,摘取蒲公英根莖白汁,塗之立瘥,果有之乎?
有人問:《圖經》記載治療惡性刺傷及狐貍尿液所傷的刺瘡,摘取蒲公英根莖的白色汁液,塗抹上去立刻痊愈,真的有這回事嗎?
原文
曰:此思邈孫真人自言其效,不出十日全愈,此則可信者也。
回答說:這是孫思邈真人親口說的它的效果,不超過十天就全部痊愈,這是可以相信的。
原文
但愚見取蒲公英之汁,以塗瘡口之上,更須用其根葉一兩煎湯,內外合治,更易收功也。
但我的見解是取蒲公英的汁液,來塗抹在瘡口之上,還必須用它的根葉一兩煎湯,內服外用同時治療,更加容易收到功效。
狐貍造成的刺瘡也是被狐所傷,也用莖汁塗抹,而再服用湯藥更好。
原文
或問蒲公英北地甚多,野人取以作菜,未見不生瘡毒也。嗟乎。瘡毒之成,成於旦夕。野人作羹,能日日用之哉?
有人問:蒲公英北方很多,野地之人取來做菜,卻沒有見到不生瘡毒的。唉。瘡毒的形成,在於旦夕之間。野地之人做羹,能天天用它嗎?
原文
野人採取之時,半在春間,而瘡毒之成,又在夏秋之際,安知春間之毒,不因食此而消乎。
野地之人採取的時候,一半在春季,而瘡毒的形成,又在夏秋之際,怎麼知道春季的毒邪,不會因為食用它而消除呢。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。