本草新編

香附

香附

香附20
原文
香附,味苦而甘,氣寒而厚,陽中陰也,無毒。入肝、膽之經。
白話
香附的味道苦中帶甘,性質寒涼而厚重,屬於陽中有陰,沒有毒性。進入肝、膽經脈。
原文
專解氣鬱氣疼,調經逐瘀,除皮膚瘙癢,止霍亂吐逆,崩漏下血,乳腫癰瘡,皆可治療。
白話
主要能解除氣機鬱結引起的疼痛,調理月經、驅逐瘀血,消除皮膚瘙癢,止住霍亂嘔吐,治療崩漏、子宮出血、乳房腫脹、癰瘡等症,都可以治療。
原文
宿食能消,泄瀉能固,長毛髮,引血藥至氣分,此乃氣血中必用之品。可為佐使,而不可為君臣。
白話
能消除積食,能止住腹瀉,能促進毛髮生長,引導活血藥物到達氣分,這是中醫藥物配伍中不可或缺的組合。可作為輔助和引導的藥物,但不宜作為主要治療的君藥。
原文
今人不知其故,用香附為君,以治婦人之病,如烏金丸、四制香附丸之類,暫服未嘗不快,久之而虛者益虛,郁者更郁,何也。
白話
現在的人不明白這個道理,用香附作為主藥來治療婦女的疾病,例如烏金丸、四制香附丸之類的方劑,暫時服用未嘗不快,但久服之後虛弱的人更加虛弱,氣鬱的人更加氣鬱,這是什麼緣故呢?
原文
香附非補劑也,用之下氣以推陳,非用之下氣以生新;引血藥至氣分而散郁,非引血藥入氣分而生血也。舍氣血之味,欲其陰生陽長得乎?故氣虛宜補,必用參、耆。血少宜生,必須歸、熟。
白話
香附不是補益的藥物,用它是為了下氣以推陳致新,不是為了下氣以生新;引導活血藥物到氣分以散開鬱結,不是引導活血藥物進入氣分而生血。拋開氣血相互依存的道理,想要陰生陽長可能嗎?所以氣虛適宜補益,必須用黨參、黃耆。血少適宜生血,必須用當歸、熟地。
原文
香附不過調和於其內,參贊之寮佐,而輕任之為大將,鮮不敗乃事矣。
白話
香附不過是在體內起調和作用的輔助角色,如果輕率地讓它擔當主帥,很少有不失敗的。
原文
或問香附為解鬱聖藥,吾子謂不可為君,豈香附不能解鬱耶?
白話
有人問:香附被認為是解鬱的聖藥,您卻說它不可作為君藥,難道香附不能解鬱嗎?
原文
曰:香附不解鬱,又何藥以解鬱,但不可專用之為君耳。
白話
回答說:香附如果不能解鬱,又有什麼藥物能解鬱呢?只是不可以單獨用它作為君藥罷了。
原文
蓋郁病未有不傷肝者也,香附入肝入膽之經,而又解氣,自易開肝中之滯澀。
白話
因為鬱病沒有不損傷肝臟的,香附進入肝、膽經脈,又能解氣,自然容易開通肝中的阻滯澀結。
原文
但傷肝必傷其血,而香附不能生血也,必得白芍藥、當歸以濟之,則血足而鬱尤易解也。夫君藥中之解鬱者,莫善於芍藥。
白話
但是傷肝必然傷血,而香附不能生血,必須得到白芍藥、當歸來輔助它,那麼血充足了而鬱結就更容易解開了。在君藥中能解鬱的,沒有比芍藥更好的了。
原文
芍藥得臣使,速於解者,莫妙於香附、柴胡。
白話
芍藥配合臣使藥物,要快速解鬱,沒有比香附、柴胡更好的了。
原文
是芍藥為香附之君,而香附為芍藥之佐,合而治郁,何郁不解乎。
白話
因此芍藥是香附的君藥,香附是芍藥的佐藥,合併使用來治療鬱結,有什麼鬱結是不能解除的呢。
原文
或問香附解鬱而開胃,乃有用香附而鬱仍不解,胃仍不開,豈又芍藥、當歸之未用乎?曰:是又不盡然也。
白話
有人問:香附能解鬱又能開胃,可是有人用了香附而鬱結仍然不解,胃仍然不開,難道是因為沒有用芍藥、當歸嗎?回答説:這又不完全正確。
原文
香附解鬱者,解易舒之郁也;香附開胃者,開未傷之胃也。
白話
香附能解的鬱結,是容易舒展的鬱結;香附能開的胃,是未曾受損的胃。
原文
相思之病,必得其心上之人,而鬱乃解;斷腸之症,必得其意外之喜,而胃乃開。
白話
相思的病症,必須得到心上人的回應,鬱結才能解除;肝腸寸斷的症狀,必須得到意外的喜悅,胃才能打開。
原文
區區香附,固自無功,即益之以大料之芍藥、厚味之當歸,亦有無可如何者矣。豈儘可望於草木之解鬱而開胃哉。
白話
小小的香附固然沒有功效,即使加上大量的芍藥、厚味的當歸,也有無可奈何的情況。難道能完全指望草木來解鬱開胃嗎?
原文
或問香附解鬱之品,先生謂解鬱之無用,是鬱症乃不可解之症,吾甚為天下之有郁者危矣。嗟!郁之不解者,非草木之能開。而鬱之可解者,舍草木,又奚以開之耶。香附正開鬱之可解者也。
白話
有人問:香附是解鬱的藥物,先生卻說它解鬱沒有作用,那麼鬱症就是不可解除的病症了,我非常替天下有鬱結的人擔憂。唉!不能解除的鬱結,不是草木能開通的;而可以解除的鬱結,除了草木,又有什麼可以開通它呢?香附正是開通可解之鬱的藥物。
原文
可解之郁,而欲舍香附而求之草木之外,斯惑矣。
白話
可以解除的鬱結,卻想要拋開香附而在草木之外尋求,這就困惑了。
原文
或疑香附性燥,故易入肝,肝氣既郁,而肝木必加燥矣,以燥投燥,又何解鬱之有?曰:香附之解鬱,正取其燥也。
白話
有人疑惑:香附性燥,所以容易進入肝臟,肝氣既然已經鬱結,肝木必然更加乾燥了,用燥來投燥,又怎能解鬱呢?回答説:香附之所以能解鬱,正是取用它的燥性。
原文
惟燥,故易入於燥之中,惟燥,故不可單用於燥之內,和之以芍藥、當歸,則燥中有潤而肝舒,燥中不燥而鬱解也。
白話
只有燥,所以容易進入燥證之中;只有燥,所以不可單獨用於燥證之內。配合芍藥、當歸使用,就能在燥中有潤而使肝氣舒暢,在燥中不燥而使鬱結化解。