原文
栝蔞實,味苦,氣寒,降也,陰也,無毒。入肺、胃二經。
栝蔞實,味道苦,性寒,是降性,屬陰,無毒。進入肺、胃二經。
原文
最能下氣滌穢,尤消郁開胃,能治傷寒結胸,祛痰,又解渴生津,下乳。
最能夠降氣滌除污穢,尤其能消除鬱結、開胃,能治療傷寒結胸,祛除痰涎,又能解除口渴、促進生津,下乳。
原文
但切戒輕用,必積穢滯氣結在胸上,而不肯下者,始可用之以盪滌,否則,萬萬不可孟浪。
但務必謹慎使用,必須是積穢滯氣結在胸上,而不肯散的,才可以用它來滌蕩,否則,萬萬不可魯莽。
原文
蓋栝蔞實最消人之真氣,傷寒結胸,乃不得已用之也。
因為栝蔞實最消耗人的真氣,傷寒結胸,是不得已才使用的。
原文
苟無結胸之症,何可輕用,至於消痰、解渴、下乳,只可少少用之,亦戒不可重任。
如果沒有結胸的症狀,怎麼可以輕易使用,至於消痰、解渴、下乳,只能稍稍使用,也千萬不可重用。
原文
他本言其能治虛怯勞嗽,此殺人語,斷不可信,總惑於補肺之說也。夫栝蔞乃攻堅之藥,非補虛之品。
其他書籍說它能治療虛怯勞嗽,這是害人的話,絕對不可相信,總是被補肺之說迷惑。栝蔞是攻堅的藥物,不是補虛的藥品。
原文
天花粉,即栝蔞之根,而性各不同。蓋栝蔞實其性最悍,非比天花粉之緩,用栝蔞實,不若以天花粉代之。
天花粉,就是栝蔞的根,但藥性各有不同。因為栝蔞實的藥性最為猛烈,不像天花粉那樣和緩,使用栝蔞實,不如用天花粉來替代。
原文
天花粉,亦消痰降氣,潤渴生津,清熱除煩,排膿去毒,逐瘀定狂,利小便而通月水。
天花粉,也能消痰降氣,潤燥止渴、促進生津,清熱除煩,排膿解毒,逐瘀定狂,利小便並通調月經。
原文
其功用多於栝蔞實,虛人有痰者,亦可少用以解燥而滋枯,又何必輕用栝蔞實哉。
天花粉的功用多於栝蔞實,身體虛弱有痰的人,也可以少用來解除乾燥、滋潤枯竭,又何必輕易使用栝蔞實呢。
原文
或問栝蔞實能陷胸中之邪,為傷寒要藥,而吾子切切戒之,何不刪去栝蔞,獨存天花粉之為當哉?
有人問:栝蔞實能攻陷胸中的邪氣,是治療傷寒的要藥,而您卻极力告誡不可輕用,何不刪去栝蔞,只保留天花粉才恰當呢?
原文
曰:醫道必王、霸並用,而後出奇制勝,始能救生死於頃刻。
回答說:醫道必須王法、霸法並用,然後才能出奇制勝,才能在頃刻之間救生死。
原文
結胸之症,正死在須臾也,用天花粉以消痞滿,其功遲,用栝蔞以消痞滿,其功捷。
結胸的病症,生死就在頃刻之間,用天花粉來消除痞滿,其功效較慢,用栝蔞來消除痞滿,其功效較快。
原文
但結胸之痞滿不同,小痞小滿之症,不妨用天花粉以消之;大痞大滿之症,非栝蔞斷然不可。又在人臨症細辨,非栝蔞之竟可不用也。([批]真通權達變之言。)
但是結胸的痞滿程度不同,小痞小滿的症狀,不妨用天花粉來消除;大痞大滿的症狀,非用栝蔞絕對不可。這就取決於臨症時仔細辨別了,並非栝蔞竟然可以不用。(批註:真是通權達變的言論。)
有人懷疑栝蔞推蕩胸中的食物,掃蕩胃中的邪氣,其勢頭很猛烈。
原文
傷寒至結胸,其正氣已大喪矣,又用此以推蕩之,不虛其虛乎?
傷寒到結胸,正氣已經大大喪失了,又用栝蔞來推蕩它,豈不是讓虛弱的更虛弱嗎?
原文
先生又謂不可用天花粉相代,豈傷寒之虛,可以肆然不顧乎?
先生又說不可用天花粉來代替,難道傷寒的正氣虛弱,可以肆無忌憚地不顧及嗎?
原文
曰:傷寒不顧其虛,則邪且鑠盡人之元氣,頃刻即死矣,烏可肆然不顧乎。用栝蔞以陷胸,正所以顧其虛也。
回答說:傷寒如果不顧及正氣虛弱,邪氣就會消鑠盡人的元氣,頃刻之間就會死亡,怎麼可以肆無忌憚地不顧及呢。用栝蔞來攻陷胸中,正是用來顧護正氣的方法。
原文
夫陷胸之成,由於邪退之時,而亟用飲食,則邪仍聚而不肯散。
結胸的形成,是由於邪氣退去之時,而急於飲食,邪氣就會重新聚集而不肯散去。
原文
夫邪之所以散者,由於胃中空虛,邪無所得,故有不攻而散之意,邪甫離胃,而胃氣
邪氣之所以散去,是由於胃中空虛,邪無所依附,所以有不攻而散的趨勢,邪氣剛離開胃,而胃氣
原文
自開,以致飢而索食,此時而能堅忍半日,則邪散盡矣。
自然打開,導致飢餓而索求食物,此時如果能堅持忍耐半天,邪氣就會散盡了。
原文
無如邪將散,而人即索食,食甫下喉,而邪復群聚而逐矣。
無奈邪氣將散之時,人就急於進食,食物剛下喉嚨,邪氣就又群聚追逐了。
原文
仲景張夫子所以又立陷胸湯,用栝蔞為君,突圍而出,所向無前,群邪驚畏,盡皆退舍,於是,漸次調補,而胸胃之氣安焉。是推蕩其邪氣,非即急救其正氣之明驗乎。
張仲景夫子因此又設立陷胸湯,用栝蔞為君藥,突圍而出,所向無前,眾邪驚畏,全部退避,於是漸次調補,胸胃之氣就安寧了。這是推蕩邪氣,不正是急救正氣的明顯驗證嗎。
原文
倘畏首畏尾,不敢輕用栝蔞,雖久則食消,亦可化有事為无事。
如果瞻前顧後,不敢輕易使用栝蔞,雖然時間久了食物也能消化,也可以化有事為沒事。
原文
然所傷正氣多矣,此栝蔞之宜急用,而不可失之觀望耳。
然而所損傷的正氣就多了,這就是栝蔞應該急於使用,而不可失去時機觀望的道理。
原文
或問栝蔞陷胸,以救胃中之正氣是矣,然吾恐栝蔞祛邪以入脾,走而不守,則脾當其害。不猶以鄰國為壑乎?曰:栝蔞但能陷胸,而不能陷腹。
有人問:栝蔞攻陷胸中,來救胃中的正氣是對的,但我擔心栝蔞祛邪會進入脾臟,它走而不守,脾臟就會受到損害。不就像把水排到鄰國一樣嗎?回答說:栝蔞只能攻陷胸中,而不能攻陷腹中。
原文
胸中之食,可推之以入於腹,脾中之食,不必蕩之以入於腸。蓋脾主出而易化,胃主納而難消也。
胸中的食物,可以推入腹中;脾中的食物,不一定需要蕩入腸中。因為脾主出納而容易消化,胃主容納而難以消化。
原文
或問栝蔞陷胸中之邪,抑陷胸中之食耶?曰:結胸之症,未有不因食而結者也。陷胸湯乃陷食,而非陷邪也。
有人問:栝蔞是攻陷胸中的邪氣呢,還是攻陷胸中的食物呢?回答說:結胸的病症,沒有不是因為食物而結成的。陷胸湯是攻陷食物,而不是攻陷邪氣。
原文
雖然,邪因食而復聚,雖邪不入於胃之中,而邪實布於胃之口。陷胸中之食而邪解散,即謂之陷邪亦可也。然而食可陷,而邪不可陷。食陷必入於脾,邪陷必入於腎。
雖然如此,邪氣因食物而重新聚集,雖然邪氣沒有進入胃之中,而邪氣實際分布在胃的入口。攻陷胸中的食物而邪氣解散,稱之為攻陷邪氣也可以。然而食物可以攻陷,而邪氣不可攻陷。食物攻陷必定進入脾臟,邪氣攻陷必定進入腎臟。
原文
入脾者,栝蔞可乘勝而長驅,入腎者,栝蔞不能入腎,勢必變生不測。
進入脾臟的,栝蔞可以乘勝長驅直入;進入腎臟的,栝蔞不能進入腎臟,勢必變化產生不可預測的後果。
原文
今用陷胸,而食消邪散,是陷胸湯實陷食,而非陷邪也。但止陷食而不陷邪,而邪何以竟散耶?
如今使用陷胸湯,食物消化邪氣散去,這是陷胸湯實際上是攻陷食物,而不是攻陷邪氣。只是攻陷食物而不攻陷邪氣,而邪氣為什麼竟然散去呢?
原文
是結胸之症因得食而結,則陷胸之湯,其邪亦因陷食而散也。
這是因為結胸的病症因得到食物而結滞,那麼陷胸湯,它的邪氣也因攻陷食物而散去。
原文
或疑陷胸湯用栝蔞,不止陷胸中之邪,亦陷腹中之邪也,邪在腹中,安知不祛之入腎乎?
有人懷疑陷胸湯用栝蔞,不只攻陷胸中的邪氣,也攻陷腹中的邪氣,邪氣在腹中,怎麼知道不會驅逐進入腎臟呢?
原文
曰:陷胸湯勢最捷,邪逢栝蔞即散,安在又入於腎乎。
回答說:陷胸湯的勢頭最為迅捷,邪氣遇到栝蔞就散去,怎麼會又進入腎臟呢。
原文
況邪已在腹,與在胸者有別,在胸者,居高臨下,恐有走失入腎之虞;在腹者,邪趨大腸,其勢甚便,豈返走於腎經哉。
何況邪氣已在腹中,與在胸中的有所不同:在胸中的,居高臨下,恐怕有走失進入腎臟的憂慮;在腹中的,邪氣趨向大腸,其走勢很方便,難道反而會返回走向腎經嗎。
原文
或問栝蔞與天花粉,同為一本,何以天花粉反不似栝蔞之迅掃胸中之邪耶。
有人問:栝蔞與天花粉,同為一本,為什麼天花粉反而不像栝蔞那樣迅速掃蕩胸中的邪氣呢。
原文
曰:天花粉消痞滿,其功緩;栝蔞實消痞滿,其功捷,余前條已言,但未言其所以緩與捷也。
回答說:天花粉消除痞滿,其功效較慢;栝蔞實消除痞滿,其功效較快,我前文已經說過,只是沒有說明之所以慢與快的原因。
原文
夫栝蔞為天花粉之子,而天花粉為栝蔞之根,子懸於天下,而性實顧根,故趨於下者甚急。
栝蔞是天花粉的果實,而天花粉是栝蔞的根,果實懸於天下,而藥性實際上回顧根本,所以趨向下面很急迫。
根藏在地中,而藥性實際上留戀果實,所以在上面生育的就自然和緩。
緩慢與迅捷的原因,就在於此,攻陷消散的功效,也因此有所區別。
原文
故宜緩者用天花粉,宜急者用栝蔞實,又何慮功效之不奏哉。
所以適宜用藥效和緩的就用天花粉,適宜用藥效急速的就用栝蔞實,又何必擔心功效不能奏效呢。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。