本草新編

黃連

黃連

黃連34
原文
黃連,味苦,寒,可升可降,陰也,無毒。入心與胞絡。最瀉火,亦能入肝。
白話
黃連,味道苦,性寒,可升可降,屬陰性,沒有毒性。進入心與心包絡。最能瀉火,也能進入肝臟。
原文
大約同引經之藥,俱能入之,而入心,尤專經也。止吐利吞酸,善解口渴。
白話
大致上與引經藥物相同,都能進入,但進入心臟,尤其專門的經絡。止住嘔吐、腹瀉、吞酸,善於解除口渴。
原文
治火眼甚神,能安心,止夢遺,定狂躁,除痞滿,去婦人陰戶作腫。
白話
治療火眼非常靈驗,能安定心神,止住夢遺,平定狂躁,消除痞滿,去除婦女陰戶腫脹。
原文
治小兒食土作疳,解暑熱、濕熱、鬱熱,實有專功。
白話
治療小兒吃土而形成疳積,解解暑熱、濕熱、鬱熱,確實有專門的功效。
原文
但亦臣使之藥,而不可以為君,宜少用而不宜多用,可治實熱而不可治虛熱也。蓋虛火宜補,則實火宜瀉。以黃連瀉火者,正治也。以肉桂治火者,從治也。
白話
但它也是臣使藥,不能作為君藥,適宜少用而不適宜多用,可以治療實熱而不可治療虛熱。虛火適宜補益,實火適宜瀉下。用黃連瀉火,是正治法。用肉桂治火,是從治法。
原文
故黃連、肉桂,寒熱實相反,似乎不可並用,而實有並用而成功者。蓋黃連入心,肉桂入腎也。
白話
所以黃連、肉桂,寒熱性質恰好相反,似乎不能合用,但實際上有合用而成功的例子。因為黃連進入心臟,肉桂進入腎臟。
原文
凡人日夜之間,必心腎兩交,而後水火始得既濟,火水兩分,而心腎不交矣。
白話
凡人在白天夜晚之間,必定需要心腎兩相交合,而後水火才能得到既濟,如果火水兩分,那麼心腎就不相交了。
原文
心不交於腎,則日不能寐;腎不交於心,則夜不能寐矣。
白話
心不能交合於腎,那麼白天就不能入睡;腎不能交合於心,那麼夜晚就不能入睡了。
原文
黃連與肉桂同用,則心腎交於頃刻,又何夢之不安乎。
白話
黃連與肉桂一起使用,那麼心腎在片刻之間就相交,又哪有夢境不安的呢。
原文
或問苦先入心,火必就燥,黃連味苦而性燥,正與心相同,似乎入心之相宜矣,何以久服黃連,反從火化,不解心熱,而反增其焰者,何也?曰:此正見用黃連之宜少,而不宜多也。
白話
有人問:苦味先入心臟,火必定趨向燥烈,黃連味道苦而性燥,正好與心相同,似乎適宜進入心臟,但為什麼久服黃連,反而從火化,不能解除心熱,反而增加心火的火焰呢?回答說:這正是說明使用黃連適宜少,而不適宜多的道理。
原文
蓋心雖屬火,必得腎水以相濟,用黃連而不能解火熱者,原不可再瀉火也。
白話
心雖然屬火,必定需要腎水來相助,用黃連而不能解除火熱的,本來就不應該再瀉火了。
原文
火旺則水益衰,水衰則火益烈,不下治而上治,則愈增其焰矣,譬如釜內無水,止成焦釜,以水投之,則熱勢上衝而沸騰矣。治法當去其釜下之薪,則釜自寒矣。
白話
火旺則水更加衰減,水衰則火更加猛烈,不從下面治療而從上面治療,就會愈發增加火焰了。譬如鍋內沒有水,只會變成焦黑的鍋,把水澆進去,熱氣就會向上衝而沸騰。治療方法應當去除鍋下的柴火,那麼鍋自然就寒涼了。
原文
故正治心火而反熱者,必從治心火之為安,而從治心火者,又不若大補腎水之為得。蓋火得火而益炎,火得水而自息耳。
白話
所以正治心火反而發熱的,必定要從治心火才能安定,而從治心火,又不如大補腎水來得恰當。因為火得到火就更加旺盛,火得到水就自然熄滅了。
原文
或問黃連止痢而厚腸胃,吾子略而不談,何也?
白話
有人問:黃連止痢而使腸胃變厚,您卻略過不談,為什麼呢?
原文
曰:此從前《本草》各書,無不載之,無俟再言也。然而予之不談者,又自有在。蓋黃連非治痢之物,瀉火之品也。
白話
回答說:這從以前的《本草》各書,無不記載,不需要再說了。然而我不談的原因,自有緣故。因為黃連不是治痢的藥物,而是瀉火的藥品。
原文
痢疾濕熱,用黃連性燥而涼,以解濕而除熱似矣。
白話
痢疾屬濕熱,用黃連性燥而涼,似乎可以用來解除濕氣而去除熱邪。
原文
殊不如黃連獨用以治痢,而痢益甚,用之於人參之中,治噤口之痢最神;用之於白芍、當歸之中,治紅赤之痢最效,可借之以瀉火,而非用之以止痢,予所以但言其瀉火耳。
白話
殊不知黃連單獨用來治痢,痢反而更嚴重;用在人參之中,治療噤口痢最為神驗;用在白芍、當歸之中,治療紅赤痢最有效。黃連可以借來瀉火,而不是用來止痢,所以我只說它瀉火的功效。
原文
況上文曾言止吐利吞酸,利即痢也,又未嘗不合言之矣。
白話
何況上文曾經說過止吐利吞酸,利就是痢,又何嘗不是合在一起說的了。
原文
至於厚腸胃之說,說者謂瀉利日久,下多亡陰,刮去脂膜,腸胃必薄矣,黃連既止瀉利,則腸胃之薄者,可以重厚。嗟乎!此臆度之語,而非洞垣之說也。
白話
至於厚腸胃的說法,說的人認為腹瀉久了,向下排泄過多而亡失陰液,刮去脂膜,腸胃必定變薄,黃連既然止住瀉利,那麼變薄的腸胃就可以重新變厚。可嘆啊!這是主觀揣測的話,而不是透徹的見解。
原文
夫黃連性燥而寒涼,可以暫用,而不可久用。腸胃之脂膜既傷,安得一時遽厚哉。
白話
黃連性燥而寒涼,可以暫時使用,而不可以長期使用。腸胃的脂膜已經受傷,怎麼能一時就變厚呢。
原文
夫胃薄者,由於氣血之衰,而腸薄者,由於精水之耗。
白話
胃變薄的原因,是由於氣血衰弱;而腸變薄的原因,是由於精水損耗。
原文
黃連但能瀉火,而不能生氣血、精水,吾不知所謂厚者,何以厚也。
白話
黃連只能瀉火,而不能生成氣血、精水,我不知道所謂變厚,是怎麼變厚的。
原文
或問黃連瀉火,何以謂之益心,可見寒涼未必皆是瀉藥。曰:夫君之論,是欲揚黃柏、知母也。吾聞正寒益心,未聞正寒益腎。夫心中之火,君火也;腎中之火,相火也。正寒益心中之君火,非益心中之相火。
白話
有人問:黃連瀉火,為什麼說它益心,可見寒涼未必都是瀉藥。回答說:您這個論點,是想弘揚黃柏、知母。我聽說正寒益心,沒有聽說正寒益腎。心中的火,是君火;腎中的火,是相火。正寒益的是心中的君火,不是益心中的相火。
原文
雖心中君火,每藉心外相火以用事,然而心之君火則喜寒,心之相火則喜熱。以黃連治心之君火,則熱變為寒。以黃連治心之相火,則寒變為熱。蓋君火宜正治,而相火宜從治也。
白話
雖然心中的君火常常借助心外的相火來運作,然而心的君火喜歡寒,心的相火喜歡熱。用黃連治心之君火,那麼熱就變為寒。用黃連治心之相火,那麼寒就變為熱。因為君火適宜正治,而相火適宜從治。
原文
夫相火在心火之中,尚不用寒以治熱,況相火在腎水之內,又烏可用寒以治寒乎。
白話
相火在心火之中,尚且不用寒來治熱,何況相火在腎水之內,又怎麼可以用寒來治寒呢。
原文
昔丹溪用黃柏、知母,入於六味丸中,未必不鑑正寒益心,亦可用正寒以益腎也。誰知火不可以水滅,腎不可與心並論哉。
白話
從前丹溪用黃柏、知母,加入六味丸中,未必不是看到正寒可以益心,也認為可以用正寒來益腎。誰知道火不可以用水來滅,腎不可以與心相提並論呢。
原文
或疑世人用黃連,不比用黃柏、知母,先生闢黃柏、知母,何必於論黃連之後,而大張其文瀾哉?嗟乎!是有說焉,不可不辨也。夫人生於火,不聞生於寒也。以瀉火為生,必變生為死矣。
白話
有人懷疑世人用黃連,不同於用黃柏、知母,先生批駁黃柏、知母,何必在論黃連之後,大肆張揚呢?唉!這是有道理的,不可不辯明。人生於火,沒聽說生於寒。以瀉火來求生存,必然把生變成死。
原文
從來脾胃喜溫,而不喜寒,用寒涼降火,雖降腎火也,然胃為腎之關門,腎寒則胃寒,胃寒則脾亦寒。脾胃既寒,又何以蒸腐水穀哉。
白話
從來脾胃喜歡溫暖,而不喜歡寒冷,用寒涼降火,雖然降了腎火,然而胃是腎的關門,腎寒則胃寒,胃寒則脾也寒。脾胃既然寒冷,又怎麼能蒸熟腐化水穀呢。
原文
下不能消,則上必至於不能受,上下交困,不死何待乎,又肺金之氣,必夜歸於腎之中,腎火沸騰,則肺氣不能歸矣。
白話
下面不能消化,那麼上面必定達到不能承受,上下交相困厄,不死還等什麼呢?又肺金的氣息,必定在夜晚歸於腎之中,腎火沸騰,那麼肺氣就不能回歸了。
原文
然補其腎水,而益其肺金,則腎足,而肺氣可復歸於腎。
白話
然而補益腎水,增益肺金,那麼腎氣充足,肺氣就可以回歸於腎了。
原文
倘腎寒則腎火不歸,勢必上騰於肺,而又因腎之寒,不敢歸於下,則肺且變熱,而咳嗽之症生。肺熱而腎寒,不死又何待乎。
白話
如果腎寒,那麼腎火不回歸,必然向上騰至肺,又因為腎的寒冷,不敢回歸下面,那麼肺將變熱,而咳嗽的症狀就產生了。肺熱而腎寒,不死又等什麼呢。
原文
慨自虛火實火、正火邪火、君火相火之不明,所以治火之錯也。
白話
慨嘆自從虛火實火、正火邪火、君火相火這些概念不明確,所以治療火證就錯了。
原文
夫黃連,瀉實火也,補正火也,安君火也,不先將黃連之義,罄加闡揚,則虛火、邪火、相火之道,終不明於天下。
白話
黃連,是瀉實火的,是補正火的,是安君火的,不先把黃連的義理徹底闡發弘揚,那麼虛火、邪火、相火的道理,終究不能在天下明白。
原文
吾所以於黃連門中,痛攻黃柏、知母,使天下後世知治火之藥,不可亂用寒涼,實救其源也。
白話
我在黃連這一章節中,猛烈批駁黃柏、知母,使天下後世知道治火的藥物,不可亂用寒涼,實在是救護根本啊。