本草新編

黃芩

黃芩

黃芩24
原文
黃芩,味苦,氣平,性寒,可升可降,陰中微陽,無毒。入肺經、大腸。
白話
黃芩,味道苦,氣味平和,性質寒涼,可升可降,為陰中微陽,無毒。進入肺經、大腸經。
原文
退熱除煩,瀉膀胱之火,止赤痢,消赤眼,善安胎氣,解傷寒鬱蒸,潤燥,益肺氣。但可為臣使,而不可為君藥。
白話
能退熱除煩,瀉除膀胱之火,止住赤痢,消除紅眼,善於安定胎氣,解除傷寒的鬱積燥熱,潤澤乾燥,有益肺氣。但只能作為輔助的臣藥,而不能作為主要的君藥。
原文
近人最喜用之,然亦必肺與大腸、膀胱之有火者,用之始宜,否則,不可頻用也。
白話
近世之人最喜歡使用它,然而也必須是肺與大腸、膀胱有火的症狀,使用才適宜,否則不可以頻繁使用。
原文
古人云黃芩乃安胎之聖藥,亦因胎中有火,故用之於白朮、歸身、人參、熟地、杜仲之中,自然胎安。
白話
古人說黃芩是安胎的聖藥,也是因為胎中有火,所以配合白朮、當歸、人參、熟地黃、杜仲一起使用,胎自然能安穩。
原文
倘無火,而寒虛胎動,正恐得黃芩而反助其寒,雖有參、歸等藥補氣、補血、補陰,未必胎氣之能固也,況不用參、歸等藥,欲望其安胎,萬無是理矣。
白話
如果沒有火,而是寒性虛弱的胎動,恐怕用了黃芩反而助長寒氣,雖然有人參、當歸等藥補氣、補血、補陰,也未必能鞏固胎氣,更何況不用人參、當歸等藥,想要安胎,完全沒有這個道理。
原文
或問黃芩清肺之品也,肺經之熱,必須用之,然亦有肺熱用黃芩而轉甚者,何也?曰:用黃芩以清肺熱,此正治之法也。正治者,治肺經之實邪也。
白話
有人問黃芩是清肺的藥品,肺經有熱必須用它,然而也有肺熱用了黃芩反而更嚴重的,是什麼原因呢?回答說:用黃芩來清肺熱,這是對症下藥的正規治法。所謂正治,就是治療肺經的實邪。
原文
肺經有實邪,黃芩用之,可以解熱;肺經有虛邪,黃芩用之,反足以增寒。蓋實邪宜正治,而虛邪宜從治也。
白話
肺經有實邪,用黃芩可以解熱;肺經有虛邪,用黃芩反而足以增加寒氣。因為實邪適宜正面攻治,而虛邪適宜順從引導來治療。
原文
或問黃芩舉世用而無疑,與用知母、黃柏頗相同,乃先生止咎用知母、黃柏之誤,而不咎用黃芩,何也?
白話
有人問黃芩世人使用而沒有疑問,與使用知母、黃柏頗為相同,可是先生只指責使用知母、黃柏的錯誤,卻不指責使用黃芩,是什麼緣故?
原文
曰:黃芩亦非可久用之藥,然其性寒而不大甚,但入於肺,而不入於腎。
白話
回答說:黃芩也不是可以長期使用的藥,然而它的寒性不太劇烈,只進入肺經,而不進入腎經。
原文
世人上熱多,而下熱者實少,清上熱,正所以救下寒也。
白話
世人的上焦熱症多,而下焦有熱的實際很少,清除上焦的熱,正是用來拯救下焦的寒。
原文
雖多用久用,亦有損於胃,然腎經未傷,本實不撥,一用溫補,便易還原,其弊尚不至於殺人。
白話
雖然多用久用,也會有損於胃,然而腎經沒有受傷,根本充實沒有動搖,一旦使用溫補,就容易恢復,它的危害還不至於使人喪命。
原文
若知母、黃柏瀉腎中之火矣,腎火消亡,脾胃必無生氣,下愈寒而上愈熱,本欲救陰虛火動,誰知反愈增其火哉。
白話
至於知母、黃柏是瀉腎中之火的,腎火消亡,脾胃必然沒有生氣,下焦越寒而上焦越熱,本來想救陰虛火旺,誰知反而越增加它的火勢。
原文
下火無根,上火必滅,欲不成陰寒世界得乎。此用黃柏、知母之必宜闢也。
白話
下焦的火沒有根基,上焦的火必然熄滅,想要不成為陰寒的世界可能嗎?這就是使用黃柏、知母必定應當反對的原因。
原文
或問黃芩乃清肺之藥,肺氣熱,則腎水不能生,用黃芩以清肺金,正所以生腎水乎?
白話
有人問黃芩是清肺的藥,肺氣熱,腎水就不能生成,用黃芩來清肺金,正是用來生腎水嗎?
原文
曰:黃芩但能清肺中之金,安能生腎中之水。
白話
回答說:黃芩只能清肺中的金,怎麼能生腎中的水。
原文
夫肺雖為腎經之母,肺處於上游,居高潤下,理之常也,何以清金而不能生水。
白話
肺雖然是腎經的母親,肺處於上游的位置,居於高處滋潤下方,這是正常的道理,為什麼清了金反而不能生水。
原文
蓋肺中之火乃邪火,而非真火也,黃芩止清肺之邪火耳,邪火散而真水自生,安在不可下生腎水。
白話
因為肺中的火是邪火,而不是真火,黃芩只是清除肺的邪火,邪火散去真水自然會生成,哪有不能下生腎水的道理。
原文
不知腎水之生,必得真火之養,黃芩能瀉邪火,而不能生真火,此所以不能生腎水也。
白話
不知道腎水的生成,必須依靠真火的培養,黃芩能瀉邪火,卻不能生真火,這就是它不能生腎水的原因。
原文
予之取黃芩者,取其暫用以全金,非取其久用以益水。
白話
我選用黃芩的原因,是取它暫時用來保全肺金,不是取它長期用來增益腎水。
原文
或疑黃芩之寒涼,不及黃柏、知母,以黃芩味輕,而性又善散,吾子攻黃柏、知母宜也,並及黃芩,毋乃過乎?
白話
有人懷疑黃芩的寒涼比不上黃柏、知母,因為黃芩味道輕淡,而藥性又善於發散,您攻擊黃柏、知母是應該的,但連帶指責黃芩,豈不是太過分了嗎?
原文
曰:黃芩之多用,禍不及黃柏、知母遠甚,余未嘗有過責之辭,獨是攻擊知母、黃柏,在於黃芩門下而暢論之,似乎並及黃芩矣。
白話
回答說:黃芩多用產生的危害,比黃柏、知母差得遠了,我未曾有過指責黃芩的言辭,只是攻擊知母、黃柏,在討論黃芩時順暢地論述,似乎連帶說到了黃芩。
原文
誰知借黃芩以論黃柏、知母,意重在黃柏、知母也。
白話
誰知道是借黃芩來論述黃柏、知母,本意是在黃柏、知母。
原文
見黃芩之不宜多用,益知黃柏、知母之不可重用矣。
白話
看到黃芩不宜多用,更知道黃柏、知母不可重用了。
原文
世重寒涼,病深肺腑,不如此,又何以救援哉。
白話
世人偏重寒涼,疾病深入肺腑,不這樣批評,又用什麼來警示呢。