本草新編

柴胡

柴胡(1)

柴胡26
原文
柴胡,味苦,氣平,微寒。氣味俱輕,升而不降,陽中陰也。無毒。入手足少陽、厥陰之四經。
白話
柴胡味道苦,性氣平和,略微偏寒。氣味都很輕,升而不降,是陽中的陰性。沒有毒性。入手、足少陽、厥陰這四條經脈。
原文
瀉肝膽之邪,去心下痞悶,解痰結,除煩熱,尤治瘡疡,散諸經血凝氣聚,止偏頭風,胸脅刺痛,通達表裡邪氣,善解潮熱。
白話
能瀉肝膽的邪氣,去除心下部位的痞塞悶脹,化解痰結,消除煩熱,尤其治療瘡疡,疏散各經脈中血凝氣聚的病症,止住偏頭風痛,胸脅部位的刺痛,暢通達於表裡的邪氣,善於解除潮熱。
原文
傷寒門中必須之藥,不獨瘧症、鬱症之要劑也。妇人胎產前後,亦宜用之。
白話
傷寒病中必須使用的藥物,不只是瘧疾、鬱症的關鍵方劑。婦女懷胎與生產前後,也適宜使用它。
原文
目病用之亦良,但可為佐使,而不可為君臣。
白話
眼病用它也很好,但只能作為輔佐使喚的藥物,不能作為主帥般的君臣藥物。
原文
蓋柴胡入於表裡之間,自能通達經絡,故可為佐使,而性又輕清微寒,所到之處,春風和氣,善於解紛,所以用之,無不宜也。
白話
因為柴胡進入表裡之間,自然能通達經絡,所以能作為佐使藥,而它的性質又輕清微寒,所到之處,如同春風和暢的氣息,善於化解糾紛,因此使用它,沒有不合適的。
原文
然世人正因其用無不宜,無論可用不可用,動即用之。
白話
然而世人正是因為它使用起來沒有不合適的,無論可以還是不可以用,動輒就使用它。
原文
如陰虛癆瘵之類,亦終日煎服,耗散真元,內熱更熾,全然不悟,不重可悲乎。
白話
比如陰虛癆瘵之類的病症,也整天煎煮服用,耗散體內元氣,內熱更加熾盛,完全不覺悟,難道不是很可悲嗎。
原文
夫柴胡只可解鬱熱之氣,而不可釋骨髓之炎也,能入於裡以散邪,不能入於裡以補正,能提氣以升於陽。
白話
柴胡只可以解除鬱結的熱氣,而不能化解骨髓的炎症,能進入體內驅散邪氣,卻不能進入體內扶助正氣,能提升氣使它上升到陽分。
原文
使參、耆、歸、術,共健脾而開胃,不能生津以降於陰;使麥冬、丹皮,同益肺以滋腎,能入於血室之中以去熱,不能入於命門之內以去寒。
白話
配合人參、黃耆、當歸、白朮,共同健脾開胃,卻不能生津液來降入陰分;配合麥冬、丹皮,共同補益肺臟滋養腎臟,能進入血室之中驅除熱邪,卻不能進入命門之內祛除寒邪。
原文
無奈世人妄用柴胡以殺人也,余所以探辨之耳。
白話
無奈世人胡乱使用柴胡來害人,我因此探討論證它。
原文
([批]柴胡散半表半裡之邪,開手即宜用之,遠公闡發獨精,斟酌盡詳。)
白話
(【批】柴胡驅散半表半裡的邪氣,開手就應該使用,遠公闡發特別精當,斟酌考慮十分詳盡。)
原文
或問柴胡不可用之以治陰虛之人是矣,然古人往往雜之青蒿、地骨皮、丹皮、麥冬之內,每服退熱者,又謂之何?曰:此陰虛而未甚者也。
白話
有人問柴胡不能用來治療陰虛的人是對的,然而古人往往摻雜在青蒿、地骨皮、丹皮、麥冬之中,每次服用退熱的,又該怎麼說呢?回答說:這是陰虛但還不嚴重的人。
原文
夫陰虛而火初起者,何妨少用柴胡,引諸補陰之藥,直入於肝、腎之間,轉能瀉火之速。所惡者,重加柴胡,而又久用不止耳。用藥貴通權達變,豈可拘泥之哉。
白話
那些陰虛而虛火剛剛興起的人,稍稍用些柴胡又有何妨,引導各類補陰的藥物,直接進入肝、腎之間,反而能快速瀉火。令人擔憂的是重用柴胡,而且長期使用不停。治病用藥貴在通權達變,怎麼可以拘泥固執呢。
原文
又問柴胡既能提氣,能補脾而開胃,何以亦有用之而氣上衝者,何故?此正見柴胡之不可妄用也。
白話
又有人問柴胡既能提升氣,能補脾開胃,為什麼也有用了它反而氣向上衝的情況,是什麼原因?這正好說明柴胡不可以胡乱使用。
原文
夫用柴胡提氣而反甚者,必氣病之有餘者也。
白話
用柴胡提升氣反而病情加重的,必然是氣有餘的病症。
原文
氣之有餘,必血之不足也,而血之不足也,必陰之甚虧也。
白話
氣有餘,必然是血不足,而血不足,必然是陰嚴重虧損。
原文
水不足以制火,而反助氣以升陽,則陰愈消亡,而火愈上達,氣安得而不上衝乎。故用柴胡以提氣,必氣虛而下陷者始可。
白話
水不足以制約火,反而幫助氣上升至陽分,那麼陰更加消亡,而火更加向上升騰,氣怎能不向上衝呢?所以用柴胡提升氣,必須是氣虛下陷的人才可以。
原文
至於陰虛火動之人,火正炎上,又加柴胡以升提之,火愈上騰,而水益下走,不死何待乎?此陰虛火動,斷不可用柴胡,不更可信哉。
白話
至於陰虛火動的人,火正旺盛向上,又用柴胡來升提,火越發向上升騰,而水更加向下流失,不死還等什麼呢?這種陰虛火動的情況,絕對不可用柴胡,難道不更加可信嗎?
原文
([批]柴胡提氣,止宜提陽氣之虛,不宜提陰火之旺,不可不知。)
白話
(【批】柴胡提升氣,只適宜提升陽氣的虛,不適宜提升陰火的旺,不可不知道。)
原文
或問柴胡乃半表半裡之藥,故用之以治肝經之邪最效,然而肝經乃陰臟也,邪入於肝,已入於裡矣,又何半表半裡之是云,乃往往用柴胡而奏效如神者,何也?
白話
有人問柴胡是半表半裡的藥,所以用它來治療肝經的邪氣效果最好,然而肝經是陰臟,邪氣進入肝臟,已經進入體內了,又有什麼半表半裡的說法,卻往往使用柴胡而效果神奇,是什麼原因呢?
原文
夫肝經與膽經為表裡,邪入於肝,未有不入於膽者,或邪從膽而入於肝,或邪已入肝,而尚留於膽,彼此正相望而相通也。
白話
肝經與膽經互為表裡,邪氣進入肝臟,沒有不進入膽囊的,或者邪氣從膽進入肝,或者邪氣已進入肝而還停留在膽,兩者正好相互對望而相通。
原文
柴胡乃散肝邪,而亦散膽邪之藥,故入於肝者半,而入於膽者亦半也。
白話
柴胡是疏散肝邪的藥,同時也是疏散膽邪的藥,所以進入肝的有一半,進入膽的也有一半。
原文
所以治肝而膽之邪出,治膽而肝之邪亦出也。
白話
所以治療肝而膽的邪氣也出,治療膽而肝的邪氣也出。
原文
或問柴胡既是半表半裡之藥,邪入於裡,用柴胡可引之以出於表,則病必輕;邪入於表,亦用柴胡,倘引之以入於裡,不病增乎?不知柴胡乃調和之藥,非引經之味也。
白話
有人問柴胡既是半表半裡的藥,邪氣進入體內,用柴胡可以引導它出到體表,那麼病必然會輕;邪氣在體表,也用柴胡,如果引導它進入體內,病情不會加重嗎?不知道柴胡是調和的藥,不是引導經脈的藥味。
原文
邪入於內者,能和之而外出,豈邪入於內者,反和之而內入乎。
白話
邪氣進入體內的,能夠調和它使它外出,難道邪氣進入體內的,反而能調和它使它內入嗎。
原文
此傷寒汗、吐、下之病,仲景夫子所以每用柴胡,以和解於半表半裡之間,使反危而為安,撥亂而為治也。
白話
這些傷寒用汗、吐、下法治病的病症,仲景夫子之所以每每使用柴胡,用它來在半表半裡之間和解,使危重轉為平安,扭轉混亂而達到治理。