本草新編

麥門冬

麥門冬(1)

麥門冬39
原文
麥門冬,味甘,氣微寒,降也,陽中微陰,無毒。入手太陰、少陰。
白話
麥門冬,味道甘甜,氣略微寒,是降性的藥,屬於陽中的微陰,沒有毒性。進入手太陰肺經和手少陰心經。
原文
瀉肺中之伏火,清胃中之熱邪,補心氣之勞傷,止血家之嘔吐,益精強陰,解煩止渴,美顏色,悅肌膚。
白話
能瀉除肺中潛伏的火邪,清除胃中的熱邪,補充心氣的損傷,止住虛弱體質者的嘔吐,增益精氣、加強陰液,解除煩躁與口渴,使面容美麗、肌膚悅目。
原文
退虛熱神效,解肺燥殊驗,定嗽咳大有奇功。真可恃之為君,而又可藉之為臣使也。
白話
退除虛熱有神奇的功效,解除肺燥特別有效,治療咳嗽有非常大的功用。確實可以倚仗它作為主藥,又可以把它當作輔助的臣藥來使用。
原文
但世人未知麥冬之妙,往往少用之而不能成功,為可惜也。不知麥冬必須多用,力量始大。
白話
但是世人不知道麥冬的妙處,往往用得太少而不能見效,實在可惜。不知道麥冬必須大量使用,藥力才能顯著。
原文
蓋火伏於肺中,爍干內液,不用麥冬之多,則火不能制矣。
白話
因為火邪潛伏在肺中,煎熬損耗體內的津液,如果不用大量的麥冬,就無法抑制這火邪了。
原文
熱熾於胃中,熬盡真陰,不用麥冬之多,則火不能息矣。
白話
熱邪熾盛在胃中,耗竭了真陰,如果不用大量的麥冬,就無法熄滅這火邪了。
原文
夫肺為腎之母,肺燥則腎益燥,腎燥則大小腸盡燥矣。人見大小腸之乾燥,用潤腸之藥。然腸滑而脾氣愈虛,則傷陰而腎愈虛矣。
白話
肺是腎的母親,肺燥則腎更加乾燥,腎燥則大腸小腸全都乾燥了。人們看見大小腸乾燥,就用潤腸的藥。然而腸道潤滑了而脾氣卻更加虛弱,反而損傷陰液而使腎更加虛弱了。
原文
腎虛必取給於肺金,而肺又素燥,無氣以滋腎,而乾咳嗽之症起,欲以些小之劑益肺氣以生腎水,必不得之數也。
白話
腎虛必然要向肺金索取補養,但肺向來乾燥,沒有氣力來滋養腎,乾咳的症狀就發生了,想要用少量的小劑量來增益肺氣以生成腎水,必然是做不到的事。
原文
抑肺又胃之子也,胃熱則土虧,土虧而火愈熾。
白話
何況肺又是胃的兒子,胃熱就會導致土虛,土虛則火更加熾盛。
原文
火熾,必須以水濟之,而胃火太盛,腎水細微,不特不能制火,而且熬干津液,苟不以汪洋之水,速為救援,水立盡矣。然而大旱枯涸,滂沱之水,既不可驟得。
白話
火熾盛,必須用水來救濟,但胃火太旺,腎水微小,不僅不能制伏火邪,反而會熬乾津液;如果不用大量的水來迅速救援,津液立刻就會耗盡。然而就像大旱乾涸一樣,傾盆大雨不可能驟然得到。
原文
倘腎水有源,尚不至細流之盡斷,雖外火焚爍,而淵泉有本,猶能浸潤,不至死亡也。
白話
如果腎水有源頭,還不至于細流完全斷絕,雖然外火焚燒,但因為有深泉作為根本,仍然能浸潤滋養,不至於死亡。
原文
故胃火之盛,必須補水,而補水之源,在於補肺。然而外火既盛,非杯水可解。
白話
所以胃火熾盛,必須補水,而補水的源頭,在於補肺。然而外火既然已經很盛,不是一杯水就能解決的。
原文
陰寒之氣,斷須深秋白露之時,金氣大旺,而後湛露湑湑,多且濃也。故欲肺氣之旺,必用麥冬之重。
白話
陰寒之氣,必定要等到深秋白露的時節,金氣大旺,然後才能有濃郁豐厚的露水。所以想要肺氣旺盛,必須重用麥冬。
原文
苟亦以些小之劑,益其肺氣,欲清胃火之沸騰也,又安可得哉。更有議者,肝木畏肺金之剋者也。
白話
如果也用少量的小劑量來增益肺氣,想要清除沸騰的胃火,又怎麼可能呢。更有人議論說,肝木畏懼肺金的剋制。
原文
然肺過於弱,則金且不能剋木,而肝且欺之。
白話
然而肺如果過於虛弱,則金不能剋制木,而肝反而會欺凌它。
原文
於是,木旺而挾心火以刑金,全不畏肺金之剋。
白話
於是肝木強盛,夾帶心火來侵犯肺金,完全不畏懼肺金的剋制了。
原文
肺欲求救腎子,而腎水又衰,自顧不遑,又安能顧肺金之母哉。乃咳嗽脹滿之病生,氣喘痰塞之疾作。人以為肺之病也。
白話
肺想要向腎求救,但腎水也衰竭了,自顧不暇,又怎麼能顧及肺金的母親呢。於是咳嗽脹滿的病症產生了,氣喘痰多的疾病發作了。人們以為這是肺的疾病。
原文
用瀉肺之藥,益虛其肺氣,而肝木更熾,心火愈刑,病有終年累月而不痊者。
白話
使用瀉肺的藥,反而更加損虛肺氣,而肝木更加熾盛,心火更加侵犯,病症有整年累月都不能痊愈的。
原文
苟不用麥冬大補肺氣,肝木之旺,何日能衰乎。此麥冬之必須多用,又不可不知也。
白話
如果不用麥冬大補肺氣,肝木的強旺,哪一天才能衰弱呢。這是麥冬必須重用的道理,又不可以不知道。
原文
更有膀胱之火,上逆於心胸,小便點滴不能出。
白話
還有膀胱的火邪,上逆到心胸,小便點滴都不能排出。
原文
人以為小便大閉,由於膀胱之熱也,用通水之藥不效,用降火之劑不效,此又何故乎?
白話
人們以為小便大為閉塞,是由於膀胱的熱邪,用通水的藥沒有效果,用降火的方劑也沒有效果,這又是什麼原因呢?
原文
蓋膀胱之氣,必得上焦清肅之令行,而火乃下降,而水乃下通。
白話
因為膀胱的氣化,必需要上焦清肅的功能正常運行,火才能下降,水才能向下通利。
原文
([批]大用麥冬,助肺氣以通膀胱,更无人易知其義。)夫上焦清肅之令,稟於肺也,肺氣熱,則清肅之令不行,而膀胱火閉,水亦閉矣。故欲通膀胱者,必須清肺金之氣。
白話
(批語:用大劑量麥冬,助肺氣以通膀胱,更沒有人容易知道這個道理。)上焦清肅的命令,稟受於肺,肺氣熱,則清肅的功能不能正常運作,膀胱的火邪閉阻,水也閉塞了。所以想要通利膀胱,必須清降肺金的氣。
原文
清肺之藥甚多,皆有損無益,終不若麥冬清中有補,能瀉膀胱之火,而又不損膀胱之氣,然而少用之,亦不能成功。蓋麥冬氣味平寒,必多用之,而始有濟也。
白話
清肺的藥物很多,都有損耗而沒有益處,最終不如麥冬清中有補,能瀉膀胱的火邪,卻又不損傷膀胱的氣,然而用少了,也不能成功。因為麥冬氣味平和微寒,必須大量使用,才能有幫助。
原文
或問麥冬以安肺氣,救肺即可生腎子矣,何以補肺者,仍須補腎乎?曰:肺腎之氣,未嘗不兩相須也。
白話
有人問:用麥冬安定肺氣,救肺就可以滋生腎了,為什麼補肺的人,仍然需要補腎呢?回答說:肺和腎的氣,未嘗不是互相依賴的。
原文
肺之氣,夜必歸於腎,腎之氣,晝必升於肺。
白話
肺的氣,到了夜晚必然回歸於腎;腎的氣,到了白天必然上升於肺。
原文
麥冬安肺,則肺氣可交於腎,而腎無所補,則腎仍來取給於肺母,而肺仍不安矣。此所以補肺母者,必須補腎子也。
白話
麥冬安定肺,肺氣就可以交接於腎,但如果腎沒有得到補益,腎仍然會來向肺這個母親索取供給,而肺仍然不能安定。這就是為什麼補肺這個母親,必須補腎這個孩子。
原文
腎水一足,不取濟於肺金之氣,則肺氣自安,且能生水,而肺更安也。麥冬只可益肺,不能益腎。
白話
腎水一旦充足,就不需要向肺金索取救濟,肺氣自然安定,而且能夠生水,肺更加安寧。麥冬只能增益肺,不能增益腎。
原文
古人所以用麥冬必加入五味子,非取其斂肺,正取其補腎也。
白話
古人用麥冬必然加入五味子,不是取用它斂肺的功能,正是取用它補腎的功效。
原文
或問麥冬加五味以補腎,敬聞命矣,何孫真人加入人參為生脈散?吾子善辨,幸明以教我。此則子不下問,而鐸亦急欲闡明之也。
白話
有人問:麥冬加五味子來補腎,恭敬地領教了。為什麼孫思邈真人加入人參成為生脈散呢?您善於辯論,希望明確地教導我。這是你不向我請教,而我也急於闡明這個問題。
原文
夫肺主氣也,人參補氣,湯名補氣,誰曰不然。而孫真人不言生氣而言生脈者,原有秘旨。心主脈,是生脈者,生心之謂也。
白話
肺主宰氣,人參補氣,湯名叫補氣,誰說不是呢。而孫真人不是說生氣而說生脈,原本是有深意的。心主宰脈,所以生脈的意思,是生心的意思。
原文
或疑心主火,而肺主金,生心火,必至剋肺金矣。益氣之謂何?而詎知心之子,乃胃土也。肺金非胃土不生,胃弱以致肺金之弱。
白話
有人懷疑心主宰火,肺主宰金,生心火,必然會剋制肺金。益氣是什麼意思呢?豈不知心的孩子,是胃土。肺金非胃土不能滋生,胃虛弱導致肺金的虛弱。
原文
補心火,自生胃土矣,胃土一生,而肺金之氣自旺。
白話
補益心火,自然就能滋生胃土,胃土一旦滋生,肺金的氣自然旺盛。
原文
又恐補心以剋肺金,加麥冬以清肺,則肺不畏火之炎。
白話
又擔心補心會剋制肺金,加入麥冬來清肺,肺就不畏懼火的侵炎了。
原文
加五味以補腎,則腎能制火之盛,調和制伏之妙,為千古生人之法,示天下以補心之妙,不必畏心之刑金也。
白話
加入五味子來補腎,腎就能制伏火邪的熾盛,這種調和制伏的妙處,是千古以來養生的方法,告示天下人補心的妙處,不必畏懼心會剋制肺金。
原文
所以不言生氣而曰生脈者,其意微矣,人未之思爾。
白話
所以不說生氣而說生脈,其中的意涵很細微,只是一般人沒有想到罷了。
原文
或問麥冬補肺金而安肺氣,肺氣之耗者,宜加用麥冬以補肺金矣,然而日用麥冬,而不見肺金之氣旺者,何故?蓋肺金之母胃土之衰也。
白話
有人問:麥冬補益肺金而安定肺氣,肺氣耗損的人,應該多加用麥冬來補益肺金。然而每天服用麥冬,卻不見肺金之氣旺盛,是什麼原因呢?是因為肺金的母親胃土衰弱。
原文
胃喜溫而不喜寒,日用麥冬之寒以益肺,而反致損胃。胃寒而氣不能生金,徒用麥冬何益哉。
白話
胃喜歡溫暖而不喜歡寒涼,每天用麥冬的寒性來增益肺,反而導致損傷胃。胃寒則氣不能生金,白白用麥冬有什麼益處呢。
原文
必須用溫胃之藥,以生胃氣,而後佐之以麥冬,則子母兩補,自然胃氣安,而肺氣亦安也。
白話
必須用溫暖胃的藥物,來滋生胃氣,而後用麥冬輔助,這樣母子兩方面都得到補益,自然胃氣安寧,肺氣也安寧了。