原文
或問當歸專補血而又能補氣,則是氣血雙補之藥矣。曰:當歸是生氣生血之聖藥,非但補也。血非氣不生,氣非血不長。
有人問當歸專門補血而又能補氣,那麼就是氣血雙補的藥了。回答說:當歸是生氣生血的聖藥,不只是補益。血沒有氣就不能生成,氣沒有血就不能成長。
原文
當歸生氣而又生血者,正其氣血之兩生,所以生血之中而又生氣,生氣之中而又生血也。
當歸能生氣又能生血,正是因為氣血兩者相互生成,所以在生血的同時又生氣,在生氣的同時又生血。
原文
苟單生氣,則胎產之門,何以用芎、歸之散,生血於氣之中。
如果只是生氣,那麼產科方面為什麼要用川芎、當歸的方劑,在氣中生血呢。
原文
苟單生血,則止血之症,何以用歸、耆之湯,生氣於血之內。
如果只是生血,那麼止血的症狀為什麼要用當歸、黃耆的方劑,在血中生氣呢。
原文
惟其生氣而即生血,血得氣而自旺,惟其生血而即生氣,氣得血而更盛也。
正是因為生氣的同時就生血,血得到氣就自然旺盛;正是因為生血的同時就生氣,氣得到血就更加旺盛。
原文
或問當歸氣味辛溫,雖能活血補血,然終是行走之性,每致滑腸。
有人問當歸氣味辛溫,雖然能活血補血,但終究是走竄的性質,常常導致滑腸。
原文
繆仲醇謂與胃不相宜,一切脾胃惡食與食不消,並禁用之,即在產後、胎前亦不得入,是亦有見之言也。嗟嗟!此似是而非,不可不亟辨也。
繆仲醇說當歸與胃不相適宜,一切脾胃厭惡飲食和食物不消化的,都要禁止用它,即使在產後、懷孕時也不能用,這也是有見地的話。唉!這似是而非,不能不趕快辨明。
原文
當歸辛溫,辛能開胃,溫能暖胃,何所見而謂胃不相宜耶。夫胃之惡食,乃傷食而不能受也。辛以散之,則食易化。食不消者,乃脾氣寒也。
當歸辛溫,辛能開胃,溫能暖胃,從哪裡看出說它與胃不相宜呢。胃厭惡飲食,是因為傷食而不能接受。辛味用它來散,那麼食物就容易消化。食物不消化,是因為脾氣虛寒。
脾寒就會食物停滯積累而不能消化,用溫來暖它,食物就容易消化。
原文
至於產前產後,苟患前症,尤宜多用,則胃氣開而脾氣健,始可進飲進食,產前無墮產之憂,產後無退母之怯。
至於產前產後,如果患有上述症狀,尤其適宜多用,那麼胃氣開通而脾氣健旺,才能進食饮水,產前沒有墮胎流產的憂慮,產後沒有退乳的怯弱。
原文
試問不用當歸以救產後之重危,又用何物以救之。豈必用人參而後可乎。
試問不用當歸來搶救產後的重危,又用什麼東西來救呢。難道一定要用人參才行嗎。
原文
夫人參止可治富貴之家,而不可療貧寒之婦,天下安得皆用人參以盡救之哉。
那人參只能治療富貴人家,而不能療治貧寒的婦女,天下怎麼可能都用,人參來全部救護呢。
原文
此當歸之不可不用,而不可誤聽仲醇之言,因循坐視,束手而不相救也,如畏其滑腸,則佐之白朮、山藥之味,何不可者。
這是當歸不可不用,而不可誤聽繆仲醇的話,優柔寡斷坐以待斃,束手無策而不能救助。如果畏懼它滑腸,就配合白朮、山藥之類的藥味,又有什麼不可以的呢。
原文
或疑當歸滑腸,產婦血燥,自是相宜。然產婦亦有素常腸滑者,產後亦可用當歸乎?
有人懷疑當歸滑腸,產婦血燥,自然是合適的。然而產婦中也有向來腸道滑利的,產後也可以用當歸嗎?
回答說:產後不用當歸補血,實在沒有第二味藥可以代替。
原文
即平素滑腸,時當產後,腸亦不滑,正不必顧忌也。
即使平素腸道滑利,正當產後之時,腸道也不會滑利,正好不必顧忌。
原文
或過慮其滑,即前條所謂佐之白朮、山藥,則萬無一失矣。
如果過度擔心它的潤滑,就像前面所說的配合白朮、山藥,那就萬無一失了。
原文
或疑當歸乃補血之聖藥,凡見血症自宜用之,然而用之有效有不效者,豈當歸非補血之品乎?
有人懷疑當歸是補血的聖藥,凡見血證自然應該用它,然而用起來有時有效有時無效,難道當歸不是補血的藥品嗎?
原文
當歸補血,何必再疑,用之有效有不效,非當歸之故,乃用而不得其法之故也。
當歸補血,何必再懷疑,用它有效無效,不是當歸的緣故,而是用得不得其法的緣故。
原文
夫血症有兼氣虛者,有不兼氣虛而血虛者,有氣血雙虛而兼火者,原不可一概用當歸而單治之也。
血證有兼氣虛的,有不兼氣虛而只是血虛的,有氣血雙虛而兼有火的,本來就不可以一概用當歸來單獨治療。
原文
血症而兼氣虛,吾治血而兼補其氣,則氣行而血自歸經;血症而氣血雙虛,吾平補氣血,而血亦歸經。
血證而兼氣虛的,我治療血證而兼補他的氣,那麼氣運行而血自然回歸經脈;血證而氣血雙虛的,我平和地補益氣血,血也回歸經脈。
原文
血症氣血雙虛而兼火作祟,吾補其氣血而帶清其火,則氣血旺而火自消,又何至血症之有效有不效哉。
血證氣血雙虛而兼有火作祟的,我補益他的氣血而兼帶清除他的火,那麼氣血旺盛而火自然消除,又怎麼會至於血證有時有效有時無效呢。
原文
或問繆仲醇謂疔腫癰疽之未潰者,忌用當歸,亦何所見而云然耶?
有人問繆仲醇說疔瘡腫毒癰疽沒有潰破的,忌用當歸,又是根據什麼這樣說的呢?
原文
夫仲醇之謂不可用者,恐當歸性動,引毒直走胃中,不由外發,致傷胃氣故耳。殊不知引毒外散,不若引毒內消之為速。
仲醇說不可用的原因,是擔心當歸性質流動,引導毒邪直接走到胃中,不由外表發出,導致損傷胃氣罷了。不知道引導毒邪向外散發,不如引導毒邪向內消散那樣快速。
原文
用當歸於敗毒化毒藥中,正取其性動,則引藥內消,直趨大便而出,奏功實神。
在敗毒化毒的藥中用當歸,正是取用它性質流動的特點,就能引導藥物向內消散,直接趨向大便而排出,奏效實在神奇。
原文
故已潰者斷宜大用,使之活血以生肌,即未潰者尤宜急用,使之去毒而逐穢也。
所以已經潰破的應當大量用它,使它活血以生肌;即使沒有潰破的尤其適宜趕快用它,使它去毒而驅逐汙穢。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。