原文
用人參於攻邪之中,亦自有說。邪之輕者,不必用也。人之壯實者,不必用也。
在攻邪之中使用人參,也自有道理。邪氣輕的,不必使用;人身體壯實的,也不必使用。
原文
惟邪之勢重而人之氣虛,不得不加人參於攻藥之中,非助其攻,乃補其虛也。補虛邪自退矣。
只有邪勢嚴重而人的正氣虛弱時,才不得不在攻邪藥中加入人參,這不是幫助攻伐,而是補其虛弱。虛得到補益,邪氣自然退去。
原文
或問人參陽藥,自宜補陽,今曰兼陰,又宜補陰,是人參陰陽兼補之藥,何以陽病用參而即宜,陰病用參反未安也?
有人問:人參是陽藥,自然應當補陽;如今又說它兼有陰性,也適合補陰,那麼人參是陰陽兼補之藥,為什麼陽病用人參就合宜,陰病用人參反而不安呢?
原文
不知人參陽多陰少,陽虛者陰必虛,陽旺者陰必旺。
這是不知道人參陽多陰少。陽虛的人,陰也必定虛;陽旺的人,陰也必定旺。
原文
陽虛補陽,無礙於陰,故補陽而陽受其益,補陽而陰亦受其益也。
陽虛時補陽,並不妨礙陰,所以補陽時陽得到益處,陰也得到益處。
原文
陽旺補陽,更助其陽,必有火盛之虞,陽火盛則陰水必衰,陰水衰而陽火更盛,陽且無補益之宜,又安望其補陰乎,故謂人參不能補陰非也。人參但能補陽虛之陰,不能補陽旺之陰耳。又何疑於人參之是陽而非陰哉。([批]人參補陽虛之陰,千古定論。)
陽旺時再補陽,就更助長其陽,必有火盛的憂患;陽火旺盛則陰水必定衰弱,陰水衰弱而陽火更加旺盛,連陽都不適合補益,又怎能指望它補陰呢?所以說人參不能補陰是不對的。人參只能補陽虛時的陰,不能補陽旺時的陰而已。又何必疑惑人參屬陽而非陰呢?(批語:人參能補陽虛之陰,這是千古定論。)
原文
或問人參不能補陽旺之陰,自是千秋絕論。然吾以為補陰之藥中,少加人參,似亦無礙,使陰得陽而易生,不識可乎,此真窺陰陽之微,而深識人參之功用也。
有人問:人參不能補陽旺之陰,這自然是千古絕妙之論。然而我認為在補陰藥中少量加入人參,似乎也沒有妨礙,使陰得到陽而容易生長,不知道是否可行?這確實是窺見陰陽微妙之處,並且深知人參功用的人。
原文
但用參於補陰之中,不制參於補陰之內,亦有動火之虞,而制參之法何如。參之所惡者,五靈脂。
但在補陰藥中使用人參,如果不在補陰藥中制約人參,也有動火的憂慮。那麼制約人參的方法如何呢?人參所畏惡的是五靈脂。
原文
五靈脂研細末,用一分,將水泡之,欲用參一錢,投之五靈脂水內,即時取起,入於諸陰藥之內,但助陰以生水,斷不助陽以生火,此又千秋不傳之秘。
將五靈脂研成細末,用一分,以水浸泡;若要用人參一錢,就把它投入五靈脂水中,立刻取出,再加入各種補陰藥中。這樣只會助陰以生水,絕不會助陽以生火,這又是千古不傳的秘法。
原文
余得異人之授,親試有驗,公告天下,以共救陽旺陰虛之症也。
我得到異人的傳授,親自試驗有效,特此公告天下,用來共同救治陽旺陰虛之症。
原文
([批]此人未知用參以救陽旺陰虛者,所以寡效,今得此法,可以善用之矣。)
(批語:從前人們不知道如何用人參來救治陽旺陰虛,所以療效少;如今得到這個方法,就可以善用人參了。)
原文
或問喘脹之病,往往用參而更甚,是人參氣藥,以動氣也,吾子不言治喘脹,深有卓見。嗟乎。
有人問:喘脹之病,往往用了人參反而更嚴重,這是因為人參是氣分藥,會擾動氣機。先生不說它能治喘脹,真是有卓越見解。唉!
原文
人參定喘之神方,除脹之仙藥,如何說氣藥動氣耶。
人參是平定喘症的神方、消除脹滿的仙藥,怎能說它是氣分藥而會擾動氣機呢?
原文
夫喘症不同,有外感之喘,有內傷之喘;有外感之脹,有內傷之脹。
喘症並不相同,有外感所致的喘,有內傷所致的喘;脹滿也有外感所致的脹,有內傷所致的脹。
原文
外感之喘,乃風邪入於肺也,用山豆根、柴胡、天花粉、桔梗、陳皮、黃芩之類即愈,固非人參所能治也。
外感之喘,是風邪侵入肺中,使用山豆根、柴胡、天花粉、桔梗、陳皮、黃芩之類即可痊癒,本來就不是人參所能治的。
原文
若內傷之喘,乃平日大虧其脾胃之氣,一時氣動,挾相火而上衝於咽喉,覺臍下一裹之氣升騰,出由胸膈,直奔而作喘,欲睡不能,欲行更甚,其狀雖無抬肩作聲之象,然實較外感之症而大重。
若是內傷之喘,乃是平日脾胃之氣大虧,一時氣機妄動,挾帶相火上衝咽喉,感覺臍下一團氣向上升騰,經由胸膈直奔而成喘,想睡睡不著,想走動則更嚴重。其形狀雖然沒有抬肩作聲的表現,但實際上比外感之症嚴重得多。
原文
蓋病乃氣不歸原,腎氣虛絕,下無藏身之地,不得不上而相沖,看其氣若盛而實虛,非有餘之症,乃不足之症也,此時若用外感之藥,則氣更消亡,不得不用人參以挽回於垂絕。
因為這種病是氣不歸原,腎氣虛絕,下方沒有藏身之處,不得不上衝。看起來氣似乎旺盛,實際上是虛,並不是有餘之症,而是不足之症。此時若使用治外感的藥,氣就會更加消亡,不得不用人參來從垂絕中挽回。
原文
然而少用則泛上,轉覺助喘,必須用至一二兩,則人參始能下行,生氣於無何有之鄉,氣轉其逆而喘可定也。
然而少用人參就會浮泛上行,反而覺得助長喘症;必須用到一二兩,人參才會下行,從虛無之處生出氣來,使逆氣轉順,喘就可以平定。
原文
([批]氣絕非多用參不能救,不獨救喘症也。)外感之脹,乃水邪也,按之皮肉必如泥土之可捻,用牽牛、甘遂各二錢瀉之,一利水而症愈,不必借重人參也。
(批語:氣絕時非大量使用人參不能救,不只是救喘症如此。)外感之脹,是水邪所致,按壓皮肉必定像泥土一樣可以捏陷,使用牽牛、甘遂各二錢瀉下,一旦利水,症狀就會痊癒,不必倚重人參。
原文
若內傷之脹,似水而非水,乃脾胃之氣大虛,虛脹而非實脹也。
若是內傷之脹,看似水腫而其實不是水邪,是脾胃之氣大虛,屬於虛脹而不是實脹。
原文
此時若作水治,則氣脫而脹益甚,不得不用人參以健脾胃之氣。
此時若當作水邪來治,就會氣脫而脹更加嚴重,不得不用人參來健旺脾胃之氣。
原文
然而驟用人參,則脾胃過弱,轉不能遽受,反作飽滿之狀,久則胃氣開而脾氣亦健,漸漸加用人參,飽滿除而脹亦盡消也。誰謂人參非治喘脹者哉。
然而突然使用人參,由於脾胃過於虛弱,反而不能立刻承受,會出現飽滿的樣子;久了之後胃氣開通,脾氣也健旺,再逐漸加用人參,飽滿消除而脹滿也完全消失。誰說人參不能治喘脹呢?
原文
([批]氣虛中滿,非參不除,先少後多,實有次第,用參必加行氣之藥,漸漸引之,使入於胃方投。)
(批語:氣虛而中焦脹滿,非人參不能消除;先少後多,確實有次序。使用人參必須加入行氣之藥,逐漸引導它進入胃中,才可投用。)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。