原文
水蛭,味鹹、苦,氣平、微寒,有毒。炒黃黑色用之。善祛積瘀堅瘕。
水蛭,味道鹹、苦,性平、微寒,有毒。炒成黃黑色後使用。善於祛除積滯、瘀血、堅硬腫塊。
張仲景先生用它配製抵當湯和抵當丸,治療傷寒病引起的瘀血發黃症。
原文
治折傷,利水道,通月信,墮妊娠,亦必用之藥。蓄血不化,舍此安除乎。
治療跌打損傷,通利水道,暢通月經,墮胎,也是必須使用的藥物。瘀血蓄積不能化解,除了這味藥还能用什麼呢。
原文
或問蓄血之症,何故必用水蛭?蓋血蓄之症,與氣結之症不同,雖同是熱症,而氣結則熱結於膀胱,血蓄則熱結於腸胃。氣結之病,可用氣藥散之於無形。血蓄之症,非用血物不能散之於有形也。水蛭正有形之物,以散其有形之血耳。何必過懼哉。([批]血蓄症,非水蛭、虻蟲不能消。)
有人問:瘀血蓄積的病症,為什麼一定要用水蛭?因為血瘀的病症與氣結的病症不同,雖然同是熱症,但氣結是熱邪結在膀胱,血瘀則是熱邪結在腸胃。氣結的病,可以用行氣的藥物將熱邪消散於無形。血瘀的病症,非用活血藥物不能將瘀血消散於有形。水蛭正是有形的藥物,用來消散有形的瘀血罷了。何必過度害怕呢。(批:瘀血症,非用水蛭、虻蟲不能消除。)
原文
或問水蛭即水田內之螞蝗,食人血,最可惡之物也。
有人問:水蛭就是水田裡的螞蟥,吸食人血,是最可惡的東西。
原文
仲景夫子偏用之治傷寒瘀血,不識有何藥可以代之乎?
張仲景先生偏偏用它來治療傷寒瘀血,不知道有什麼藥可以替代它呢?
原文
曰:血瘀蓄而不散,舍水蛭實無他藥之可代。水蛭不可得,必多用虻蟲代之。然而虻蟲終不及水蛭之神。今世畏之而不敢用,誰知此物並不害人耶。
回答說:瘀血蓄積而不能消散,除了水蛭實在沒有其他藥物可以替代。如果得不到水蛭,必須多用虻蟲來代替。然而虻蟲終究比不上水蛭的神效。現在世人畏懼它而不敢用,誰知道這東西並不害人呢。
原文
或問水蛭至難死,又善變化,能一身而化為千萬,宜世人疑而不敢用也,先生謂並不害人,此則難信也。
有人問:水蛭很難死,又善於變化,能由一個身體化為千萬個,世人不疑慮它而不敢用是很正常的,先生卻說它並不害人,這很難相信。
原文
曰:水蛭制之不得法,則難死而能生;制之得法,則不生而永死。
回答說:水蛭炮製不得法,就難以死亡而且能存活;炮製得法,就不能存活而永遠死亡。
原文
取水蛭之乾者,用鐵刀細切如小米大,文火炒至黃黑色,有煙起取出,不可放在地上,不得土氣,又安能重生而變化哉。
取乾燥的水蛭,用鐵刀細細切成像小米粒大小,用文火炒到黃黑色,冒煙時取出,不可放在地上,不能接觸土氣,又怎能重生存活而變化呢。
原文
([批]制水蛭總不可令其得土氣為佳,然炒熟無生氣,又安能再生哉。)故用之同瘀血一團,從大便中盡出,得其效最捷,何至有害乎。
(批:炮製水蛭總之不可讓它接觸土氣為好,然而炒熟後沒有生機,又怎能再生呢。)因此用它與瘀血凝聚成團,從大便中完全排出,見效最為快速,怎麼會有害呢。
原文
或問炒制水蛭,萬一不得法,其性猶存,則一留腸腹之中,安得而不害人乎?曰:何畏之極也。
有人問:炒製水蛭,萬一不得法,它的特性仍然存在,一旦留在腸胃之中,怎能不怕害人呢?回答說:害怕得也太過分了。
原文
予有解之之法,用水蛭之湯,加入黃土二錢同服,即水蛭不死,斷亦無害。
我有解除這個疑慮的方法,服用水蛭湯時,加入黃土二錢一起服用,即使水蛭沒有死,也絕對沒有危害。
原文
([批]又法之巧也。)蓋水蛭以土為母,離土則無以為養。
(批:這個方法很巧妙。)因為水蛭以土為母,離開土就無法養活自己。
原文
與土同用,既善於解瘀血之結,即隨土而共行,永無留滯腹腸之虞矣。
與土一起使用,既善於化解瘀血的凝聚,就會隨著土一起運行,永遠沒有滯留在腸胃中的憂慮了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。