本草新編

桃核仁

桃核仁

桃核仁20
原文
桃仁,味苦、甘,氣平,苦重於甘,陰中陽也,無毒。入手足厥陰經。
白話
桃仁味道苦、甘,性質平和,苦味重於甘味,屬於陰中的陽,沒有毒性。歸入手足厥陰經。
原文
主瘀血血閉,血結血燥,癥瘕邪氣,殺小蟲,除卒暴,通潤大便,活血通經止痛。苦以破滯血,甘以生新血。
白話
主要治療瘀血、血閉、血結、血燥、癥瘕邪氣,殺死小蟲,消除猝然暴病,潤通大便,活血通經止痛。苦味用來破除瘀滯的血,甘味用來生成新的血。
原文
花味苦,三月三日採,陰乾者佳,然亦不必拘泥。
白話
桃花味道苦,在三月三日採摘,陰乾的較好,但也不必過度拘泥。
原文
總以布單盛之自落者俱可用,花摘者,轉無功效也。
白話
總之用布墊著收集自然掉落的都可以使用,若是摘下來的花,反而沒有功效。
原文
殺鬼疰,令人好顏色,除水腫石淋,利大小便,下三蟲。漬酒服之,能除百病也。
白話
能殺死鬼疰,使人容顏美麗,消除水腫和石淋,通利大小便,驅除三種寄生蟲。浸泡在酒中服用,能夠消除百病。
原文
桃仁,即能花所結之子,而攻補實殊,其故何也?蓋桃花,仙種也。
白話
桃仁就是桃花所結的果實,但攻效與補益實際上差異很大,這是什麼緣故呢?因為桃花是仙人所種的。
原文
仙者陽之極,鬼乃陰象,陽能闢陰,故能卻鬼。
白話
仙人代表陽的極致,鬼是陰的象徵,陽能驅闢陰,所以能夠驅除鬼魅。
原文
桃花得仙人之氣而生,隨風飄墮,其氣發揚,故利益之功多。
白話
桃花得到仙人的氣息而生長,隨風飄落,它的氣息發散弘揚,所以益處的功效很多。
原文
桃仁則不然,花辨已謝,其氣已盡,樹中津液全注精於桃肉,所存之仁,無非陰氣耶。
白話
桃仁就不是這樣了,花瓣已經凋謝,它的氣息已經用盡,樹中的津液全部灌注到桃肉之中,所留下的仁,無非都是陰氣罷了。
原文
少有微陽,僅可自守以傳種,又何能變攻為補乎,故一木而彼此不同。
白話
稍微有一點微弱的陽氣,只能保全自身來傳宗接代,又怎麼能把攻邪變成補益呢?所以同一棵樹卻彼此功效不同。
原文
從來《本草》不言,而余獨發異議者,實之本岐天師之教我也。
白話
歷來的《本草》都沒有提到,而我偏偏提出不同意見,實在是根據岐天師的教導。
原文
桃花瓣自落者佳,然制之不得法,亦徒然也。布單盛貯,須於日下曬乾。
白話
自然掉落的桃花瓣較好,但如果製作不得法,也只是徒勞。用布墊著存放,必須在太陽下曬乾。
原文
然而一日不能幹也,必須夜間用扇煽干為佳。蓋花瓣得風則香,得火則死,故不可火焙。
白話
然而一天不能曬乾,必須在夜間用扇子扇乾才好。因為花瓣得到風就香,遇到火就死,所以不可以用火烘烤。
原文
若夜間天自有風,不必扇煽,第二日再曬,無不幹者。干則用砂瓶盛貯,俟泡酒時入之佳絕也。
白話
如果夜間自然有風,就不必用扇子扇,第二天再曬,沒有曬不乾的。乾燥後用砂瓶存放,等到泡酒的時候放進去效果極好。
原文
或問桃仁用之於承氣湯中,瀉腸中之血乎,抑瀉脾中之邪也?顧桃仁瀉血,何待問哉。但謂瀉血而不瀉邪,則是又不可。夫血之所以瘀者,邪瘀之也。血之所結者,邪結之也。
白話
有人問桃仁用在承氣湯中,是瀉腸中的血呢,還是瀉脾中的邪呢?桃仁瀉血,哪裡需要問呢。但如果說只瀉血而不瀉邪,這又不對了。血之所以瘀阻,是因為邪氣使它瘀阻。血之所以凝結,是因為邪氣使它凝結。
原文
瀉血即所以瀉邪,瀉邪即所以瀉血,原不可分視之也。
白話
瀉血就是瀉邪,瀉邪就是瀉血,本來就不可以分開來看。
原文
況用之於承氣湯中,純是散邪之藥,謂其散血而不散邪,得乎?
白話
何況用在承氣湯中,全是散邪的藥物,說它只散血而不散邪,可以嗎?
原文
獨是桃仁長於散血,而短於散邪,用之於承氣湯中,畢竟散瘀結之血是其專功也。
白話
只是桃仁擅長散血,而不擅長散邪,用在承氣湯中,終究散瘀結的血是它的專長功用。
原文
或疑桃仁散血而不散邪,何以邪結之症用之,奏功如響?不知瘀血之症,邪結之也。
白話
有人疑惑桃仁散血而不散邪,為什麼邪氣凝結的症狀用它,功效如響應聲?這是因為瘀血的症狀,就是邪氣凝結造成的。
原文
桃仁攻堅而散血,則邪無巢穴,何以能聚,故血散而邪亦散。其實,桃仁散血而不能散邪也。
白話
桃仁攻堅而散血,那麼邪氣就沒有巢穴可以停留,怎麼能聚集呢?所以血散而邪也散了。其實,桃仁散血而不能散邪。