原文
神麯,味甘,氣平,無毒。入脾、胃二經。下氣調中。
神麯,味道甘甜,藥性平和,沒有毒性。歸入脾經和胃經。能夠使氣下降,調和中焦。
原文
止瀉,開胃,化水穀,消宿食,破癥結,逐積痰,療婦人胎動不安,治小兒胸腹堅滿。行而不損,與健脾胃之藥同用,多寡勿忌。但世人所造神麯之法,欠妙。
能夠止瀉、開胃、消化水穀、消除宿食、破除癥塊結聚、驅逐積聚的痰、治療婦女胎動不安、治療小兒胸腹堅硬脹滿。藥性行散而不損傷正氣,與健脾胃的藥物一同使用,用量多少不必忌諱。只是世人所製作神麯的方法,不夠精妙。
原文
予師傳製法:擇六月六日,用白麵三斤,蒼甘草搗爛取汁一合,以井水調勻,又桑葉十斤,搗研爛,取布瀝出汁,再用赤小豆一升磨末,拌麵勻,以前二汁拌之成餅,以野蓼蓋之十四日,取出紙包之,懸於風處陰乾。臨時用最佳。由二、三分用至二錢,其效如響也。
我的老師傳授的製作方法:選擇六月六日,用白麵三斤,將蒼甘草搗爛取汁一合,用井水調勻;又用桑葉十斤,搗研爛,用布過濾擠出汁液;再用赤小豆一升磨成粉末,與麵拌勻,用前面兩種汁液拌和成餅,用野蓼覆蓋十四天,取出後用紙包起來,懸掛在通風處陰乾。臨時使用效果最好。用量從二、三分到二錢,其效果如響應聲一般迅速。
原文
或疑製法異於前人,不可為訓。不知前人之方過於刻削,惟此方和平,可為攻補之佐使也。
有人懷疑這個製作方法不同於前人,不可以作為準則。卻不知道前人的方子過於峻烈削伐,只有這個方子平和,可以作為攻補藥的輔助。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。