本草新編

茜草

茜草

茜草7
原文
茜草,味苦,氣寒,陰中微陽,無毒。入胃、脾二經。止下血崩漏,始跌折損傷,散瘀血。
白話
茜草,味道苦,藥性寒涼,屬於陰中帶有微陽,沒有毒性。歸入胃經和脾經。能止住下出血、崩漏,治療跌打損傷,散去瘀血。
原文
女子經滯不行,婦人產後血暈,體黃成疸,皆能治之。
白話
女子月經滯澀不來,婦女產後血暈,身體發黃形成黃疸,都能治療這些病症。
原文
但只行血而不補血,宜同補氣之藥以行血,不宜同補血之藥以散氣。
白話
但它只能運行血液而不能補充血液,適合與補氣的藥物一起來運行血液,不適合與補血的藥物一起來耗散氣。
原文
至於各書言其能補虛熱,且治勞傷後,虛語耳,吾未見其功也。
白話
至於各醫書說它能補虛熱,並且治療勞損受傷之後,這是虛妄的說法罷了,我沒有見到它的功效。
原文
或問茜草色紅,何以止血?夫茜草本行血之藥,行血而反能止血者,引血之歸經耳。當血之逆行也,少拂其性,而其勢更逆。
白話
有人問茜草顏色紅,為什麼能止血?茜草本來是運行血液的藥物,運行血液反而能止血,是因為引導血液回歸經脈罷了。當血液逆行時,稍微違逆它的本性,它的勢頭就會更加逆行。
原文
茜草之色與血色相同,入之血中,與血相合而同行,遂能引之歸經,而相忘其非類,此治法之功也。
白話
茜草的顏色與血液的顏色相同,進入血液之中,與血液互相融合而一起運行,於是能引導血液回歸經脈,而忘記它們不是同類,這是治療方法的功效。
原文
但既引入於各經,即當以補陰之藥繼之,則血安而不再沸。否則,血症未嘗有不再發者也。
白話
但是既然引導血液進入各經脈,就應當用補陰的藥物接著使用,那麼血液就會安定而不再沸騰。否則,血症沒有不再復發的。