原文
廣木香,味甘、苦,氣溫,降也,陰中陽也。無毒。
廣木香,味道甘甜、帶苦,藥性溫和,屬於降氣藥,是陰中的陽藥。沒有毒性。
原文
能通神氣,和胃氣,行肝氣,散滯氣,破結氣,止心疼,逐冷氣,安霍亂吐瀉,嘔逆翻胃,除痞癖症塊、臍腹脹痛,安胎散毒,治痢必需,且闢疫氣瘴癧。
能夠疏通神氣,調和胃氣,疏泄肝氣,消散鬱滯的氣,破除凝結的氣,止住心痛,驅逐寒氣,安定霍亂引起的嘔吐腹瀉,止住嘔吐反胃,消除痞塊、症瘕積聚、肚臍與腹部脹痛,安胎、消散毒素,治療痢疾必須使用,還能避除疫氣和瘴癧。
原文
但此物雖所必需,亦止可少用之為佐使,使氣行即止,則不可謂其能補氣,而重用之也。
但是這味藥雖然是必需的,也只能少量使用作為輔助藥,讓氣機通暢就停止,不可以認為它能補氣,而大量使用它。
原文
大約用廣木香由一分、二分,至一錢而止,斷勿出於一錢之外,過多反無效功,佐之補而不補,佐之瀉而亦不瀉也。
大約使用廣木香從一分、二分,到一錢為止,千萬不要超過一錢,用量過多反而沒有效果,用它輔助補藥卻不能補,用它輔助瀉藥也不能瀉。
原文
或問廣木香與青木香,同是止痢之藥,子何取廣木香,而棄青木香?蓋廣木香氣溫,而青木香氣寒耳。
有人問:廣木香和青木香,同樣是止痢的藥物,您為什麼選用廣木香,而棄用青木香?這是因為廣木香藥性溫和,而青木香藥性寒冷的緣故。
原文
夫痢乃濕熱,青木香寒以去熱,似相宜,而余毅然刪去者,惡青木香之散氣,雖有益於痢,終有損於氣也。
痢疾是由濕熱引起,青木香性寒可以去除熱邪,似乎很適合,但我堅決刪除它,是因為厭惡青木香會耗散氣機,雖然對痢疾有好處,終究對氣有損傷。
原文
若廣木香則不然,氣溫而不寒,能降氣而不散氣,且香先入脾,脾得之而喜,則脾氣調而穢物自去,不攻之攻,正善於攻。此所以刪青木香,而登廣木香也。木香氣分藥,又能開竅。
至於廣木香就不是這樣,藥性溫和而不寒冷,能降氣卻不耗散氣,而且香氣先入脾,脾得到它就會歡喜,於是脾氣調和,穢濁之物自然去除,不用攻伐的方法卻達到攻伐的效果,正是善於攻伐。這就是為什麼刪除青木香,而選用廣木香的原因。木香是作用於氣分的藥,又能開通孔竅。
原文
氣分藥與血分藥不同,氣只要引之使通,不須成隊共行;若血藥則質滯而性膩,非多不能成功。
氣分藥與血分藥不同,氣只要引導它使其通暢,不需要成群結隊一起運行;至於血分藥,藥物質地滯澀且性質黏膩,用量不多就不能見效。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。