原文
五加皮,味辛而苦,氣溫而寒,無毒。近人多取而釀酒,謂其有利益也,甚則誇大其辭,分青、黃、赤、白、黑,配五行立論,服三年可作神仙,真無稽之談也。此物止利風濕,善消瘀血則真。
五加皮,味道辛辣而帶苦,藥性溫熱卻又帶寒,沒有毒性。近來很多人採集它來釀酒,說它對身體有益處,甚至誇大其詞,分為青、黃、赤、白、黑五種顏色,配合五行來立論,說服用三年可以成神仙,這真是毫無根據的說法。這種藥物只能用來治療風濕,擅長消除瘀血,這才是真實的。
原文
若言其扶陽起痿,止小便遺瀝,去婦人陰癢,絕無一驗。
如果說它能扶助陽氣、治療陽痿,止住小便滴瀝不盡,去除婦女陰部搔癢,則完全沒有效驗。
原文
而舉世宗之,牢不可破,亦從前著書者之誤也。余故辨之,使世人毋再惑耳。
然而全天下的人都信奉這種說法,牢不可破,這也是從前寫書的人所造成的錯誤。我因此加以辨明,讓世人不要再迷惑罷了。
原文
或問五加皮,舉世皆以為補,先生獨言非補,世人飲此酒未見有損,何也?曰:有其功則言功,有其弊而言弊。
有人問:五加皮,全天下的人都認為它是補藥,唯獨先生說它不是補藥,世人飲用這種酒並沒有見到損害,為什麼呢?回答說:有它的功效就說功效,有它的弊端就說弊端。
原文
五加皮,實有損無益之藥,而舉世宗之,余所以大聲疾呼也。
五加皮,實際上是只有損害而無益處的藥物,然而全天下的人都信奉它,這就是我大聲疾呼的原因。
原文
此酒江淮之間最多,然飲之而未見損者,亦有其故。
這種酒在長江、淮河一帶最多,然而飲用它卻沒有見到損害,也有它的原因。
原文
蓋江淮地勢卑濕,服五加皮之酒以去濕,似乎得宜。
因為江淮地區地勢低窪潮濕,服用五加皮酒來去除濕氣,似乎比較適宜。
原文
若非江淮汙下之所,而地處高燥,則燥以益燥,吾日見其損,而不見其益矣。
如果不是江淮這種低濕的地方,而是地處高燥之處,那麼乾燥加上更乾燥,我每天只看到它的損害,而看不到它的益處了。
有人問:東華真人煮石的方法中使用五加皮,世間認為是仙經所需要的。
原文
而昔年魯定公母單服五加皮,以致不死,豈皆不可信耶?曰:此皆造酒附會之辭也。
而且從前魯定公的母親單獨服用五加皮,以至於長生不死,難道這些都不可相信嗎?回答說:這些都是釀酒者牽強附會的說詞。
原文
五加皮實止除濕,而不能延年,欲藉其輕身耐老,此余之所不敢信也。
五加皮實際上只能去除濕氣,而不能延長壽命,想要藉助它來使身體輕盈、延緩衰老,這是我所不敢相信的。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。