本草新編

肉蓯蓉

肉蓯蓉

肉蓯蓉20
原文
肉蓯蓉,味甘溫而咸、酸,無毒。入腎。最善興陽,止崩漏。久用令男女有子,暖腰膝。但專補腎中之水火,余無他用。若多用之,能滑大腸。
白話
肉蓯蓉的味道甘甜、性質溫和而帶鹹味和酸味,沒有毒性。進入腎經。最能增強陽氣,止住崩漏。長期使用能讓男女有子嗣,溫暖腰膝。但專門補益腎中的水火,沒有其他用途。如果多用,會使大便滑泄。
原文
古人所以治虛人大便結者,用蓯蓉一兩,水洗出鹽味,另用淨水煮服,即下大便,正取其補虛而滑腸也。
白話
古人用來治療虛人大便乾結的方法,用一兩蓯蓉,用水洗去鹹味,再用乾淨的水煮後服用,大便就能通下,正是利用它補益虛弱且潤滑腸道的作用。
原文
然雖補腎,而不可專用,佐人參、白朮、熟地、山茱萸諸補陰陽之藥,實有利益。
白話
然而雖然能補腎,但不能單獨使用,配合人參、白朮、熟地、山茱萸等補陰陽的藥物,才會有真正的益處。
原文
使人陽道修偉,與驢鞭同用更奇,但不可用瑣陽。
白話
能使陰莖壯大有力,與驢鞭同用效果更神奇,但不能使用瑣陽。
原文
蓋瑣陽非蓯蓉可比,蓯蓉,乃馬精所化,故功效能神;瑣陽,非馬精所化之物,雖能補陰興陽,而功效甚薄,故神農薄而不取。近人舍蓯蓉,而用瑣陽,余所以分辨之也。至於草蓯蓉,尤不可用。
白話
瑣陽不能與蓯蓉相比,蓯蓉是馬精所化,所以功效神奇;瑣陽不是馬精所化的東西,雖然能補陰興陽,但功效很薄弱,所以神農氏因其功效微弱而不採用。近人放棄蓯蓉而用瑣陽,所以我才要加以分辨。至於草蓯蓉,更不能用。
原文
凡用肉蓯蓉,必須揀其肥大而有鱗甲者,始可用。
白話
凡是使用肉蓯蓉,必須挑選那些肥厚粗大而有鱗甲的,才能使用。
原文
否則,皆草蓯蓉而假充之者,買時必宜詳察。
白話
否則都是用草蓯蓉假冒的,購買時一定要詳細辨察。
原文
或問肉蓯蓉既大補,又性溫無毒,多用之正足補腎,何以反動大便?
白話
有人問肉蓯蓉既然是大補之物,又性溫無毒,多用正好補腎,為什麼反而會動大便?
原文
不知肉蓯蓉肉,乃馬精所化之物,馬性最淫,故能興陽。馬精原系腎中所出,故又益陰。
白話
不知道肉蓯蓉是馬精所化的東西,馬的性情最為淫動,所以能興旺陽氣。馬精原本是從腎中產生的,所以又能補益陰精。
原文
然而馬性又最動,故驟用之多,易動大便,非其味滑也。([批]近情切理之言。)
白話
然而馬的性情又最為躁動,所以驟然多用,容易動搖大便,並不是因為它的味道滑潤。(批語:合乎情理、切中事理的言論。)
原文
或問肉蓯蓉之動大便,恐是攻劑,而非補藥也?夫蓯蓉,乃有形之精所生,實補而非瀉。試觀老人不能大便者,用之以通大便。
白話
有人問肉蓯蓉動大便,恐怕是攻伐的藥劑,而不是補藥吧?蓯蓉是有形的精華所化生,實際上是補益而不是瀉下。試看老人不能大便的,用它就能通便。
原文
夫老人之閉結,乃精血之不足,非邪火之有餘也,不可以悟其是補而非攻乎。
白話
老人大便閉結,是因為精血不足,不是因為邪火有餘,這不是可以明白它是補益而不是攻伐的道理嗎。
原文
或疑肉蓯蓉性滑而動大便,凡大腸滑者,可用乎,抑不可用乎?
白話
有人懷疑肉蓯蓉性滑而動大便,凡是腸道滑泄的人,可以用嗎?還是不可用?
原文
夫大腸滑者,多由於腎中之無火,肉蓯蓉興陽,是補火之物也,補火而獨不能堅大腸乎。故驟用之而滑者,久用之而自澀矣。
白話
大腸滑泄的人,多是由於腎中沒有火氣,肉蓯蓉興旺陽氣,是補火的東西,補火難道就不能堅固大腸嗎?所以驟然使用而滑泄的,長期使用後自然會變得澀止。
原文
或疑肉蓯蓉,未必是馬精所生,此物出之邊塞沙土中,歲歲如草之生,安得如許之馬精耶?
白話
有人懷疑肉蓯蓉未必是馬精所生,這東西生長在邊塞沙土中,年年像草一樣生長,哪裡會有那麼多的馬精呢?
原文
曰:肉蓯蓉,是馬精所生,非馬精所生,吾何由定。
白話
回答說:肉蓯蓉是馬精所生還是不是馬精所生,我根據什麼來確定呢。
原文
但此說,實出於神農之《本草》,非後人之私臆也,肉蓯蓉不得馬精之氣,而生於苦寒邊塞之外,又何能興陽而補水火哉。
白話
但這種說法,實際出自神農氏的《本草經》,不是後人私下臆造的,肉蓯蓉如果沒有馬精之氣,生長在苦寒的邊塞之外,又怎能興旺陽氣而補益水火呢。
原文
或問王好古曾云:「服蓯蓉以治腎,必妨於心」,何子未識也?曰:此好古不知蓯蓉,而妄誡之也。
白話
有人問王好古曾說:「服用蓯蓉來治療腎病,一定會妨礙心臟」,為什麼您不這樣認為呢?回答說:這是王好古不了解蓯蓉,隨便告誡罷了。
原文
凡補腎之藥,必上通於心,心得腎之精,而後無焦枯之患。
白話
凡是補腎的藥物,必然向上通於心,心得到腎的精華,而後才沒有枯竭的憂患。
原文
蓯蓉大補腎之精,即補心之氣也,又何妨之有。([批]實是。)
白話
蓯蓉大補腎的精華,就是補心的氣,又會有什麼妨礙呢。(批語:確實如此。)