本草新編

生地

生地

生地28
原文
生地,味苦甘,氣寒,沉也,陰也。入手少陰及手太陰。涼頭面之火,清肺肝之熱,亦君藥也。
白話
生地,味道苦中帶甘,氣性寒涼,屬沉降之性,為陰藥。入手少陰心經及手太陰肺經。能清涼頭面之火,清解肺肝之熱,也是君藥。
原文
其功專於涼血止血,又善療金瘡,安胎氣,通經,止漏崩,俱有神功。但性寒,脾胃冷者不宜多用。
白話
它的功效專門在於涼血止血,又擅長治療刀劍創傷,安撫胎氣,暢通經脈,止住崩漏,都有神奇的功效。但因為性寒,脾胃虛冷的人不宜多用。
原文
夫生地既善涼血,熱血妄行,或吐血、或衄血、或下血,宜用之為君,而加入荊芥以歸其經,加入三七根末以止其路,又何熱之不除而血之不止哉。
白話
生地既然擅長涼血,熱血妄行,或吐血、或鼻出血、或便血,適合作為君藥,再加入荊芥歸入經絡,加入三七根粉末來阻斷出血的途徑,又有什麼熱不能清除、血不能止住的呢。
原文
然而此味可多用而不可頻用,可暫用而不可久用也。
白話
然而這味藥可以大量使用但不能頻繁使用,可以短期使用但不能長期使用。
原文
當血之來也,其勢甚急,不得已重用生地,以涼血而止血。
白話
當出血來勢凶猛時,不得已重用生地,來涼血止血。
原文
若血一止,即宜改用溫補之劑,不當仍以生地再進也。
白話
如果血一止住,就應該改用溫補的藥物,不應當繼續服用生地。
原文
今人不知其故,驚生地止血之神,視為靈丹妙藥,日日煎服,久則脾胃太涼,必至泄瀉,元氣困頓,而血又重來。
白話
現在的人不明白這個道理,驚嘆生地止血的功效,把它當作靈丹妙藥,天天煎服,久而久之脾胃過於寒涼,必然導致泄瀉,元氣受損困頓,而出血又會再次發生。
原文
不悟生地用多,反疑生地用少,仍然更進,且有增其分兩,至死而不悟者,亦可悲也夫。
白話
不明白是因為生地用得太多,反而懷疑用得太少,繼續增加用量,甚至加重分量,一直到死都不醒悟,這實在可悲啊。
原文
或問生地與熟地同是一物,而寒溫各別,入湯煎服,非生地變為熟地耶?曰:生地不先製為熟,則味苦,苦則涼。
白話
有人問,生地與熟地是同一種東西,但寒溫性質不同,煎湯服用,難道生地會變成熟地嗎?回答說:生地如果不先經過炮製成熟地,味道就會苦,苦則性涼。
原文
生地已製為熟,則味甘,甘則溫,何可同日而語。
白話
生地已經炮製成熟地,味道就變成甘甜,甘甜則性溫,怎麼可以相提並論呢。
原文
譬如一人,先未陶淑,其性剛,後加涵養,其性柔,生熟地何獨不然。
白話
譬如一個人,最初未經修養時性情剛烈,後來經過涵養教化,性情就變得柔和,生地和熟地的道理難道不是一樣的嗎。
原文
或問生地涼血以止血,是生地實救死妙藥也。
白話
有人問,生地涼血用來止血,這生地實在是救死扶傷的妙藥啊。
原文
吾見世人服生地以止血,不敢再用,改用他藥,而仍然吐血,一服生地而血又即止,安在生地之不宜久服乎?
白話
我見世人服用生地來止血,不敢再繼續服用,改用其他藥物,卻仍然吐血,一旦服用生地血又立刻止住,怎能說生地不宜久服呢?
原文
曰:服生地止血之後,改用他藥,而仍吐血者,非不用生地之故,乃改用他藥。不得其宜之故耳。夫止血之後,不可不補血,然而補血實難。
白話
回答說:服用生地止血之後,改用其他藥物,仍然吐血的,不是因為不用生地的緣故,而是改用藥物不當的緣故。止血之後不能不補血,然而補血實在很難。
原文
補血之藥,未有不溫者,而吐血之後,又最忌溫,恐溫熱之性引沸其血也。
白話
補血的藥物沒有不是溫性的,而吐血之後最忌諱溫性,擔心溫熱的性質會引動血熱。
原文
補血之藥,又未有不動者,而吐血之後,又最忌動,恐浮動之氣又催迫其血也。然則用生地止血,當用何藥以善其後乎?
白話
補血的藥物又沒有不活動的,而吐血之後最忌諱活動的藥物,擔心浮動的氣機又會催迫血液。那麼用生地止血之後,應當用什麼藥物來善後呢?
原文
六味地黃湯加五味、麥冬,則平而不熱,靜而不動,服之則水升火降,永無再犯之憂,又安在生地之必宜服哉。
白話
六味地黃湯加入五味子、麥冬,就平和而不燥熱,靜止而不躁動,服用後則水上升火下降,永遠沒有復發的擔憂,又何必一定要繼續服用生地呢。
原文
或疑生地雖涼,要亦不甚,以治虛熱之病,似應相宜,何禁用甚嚴也?
白話
有人懷疑生地雖然性涼,但涼的程度也不太嚴重,用來治療虛熱之病,似乎應該合適,為什麼禁止使用得這麼嚴格呢?
原文
不知生地之涼,不特沁入於胃,且沁入於脾,不特沁入於脾,又沁入於腎。
白話
不明白生地的寒涼之性,不僅滲透到胃中,還深入脾臟;不僅滲透到脾臟,又深入腎臟。
原文
故久服則脾腎俱傷,往往致大瘕之瀉,不可不慎用也。
白話
所以長期服用則脾臟腎臟都會受傷,往往導致嚴重的腹瀉,不可不謹慎使用。
原文
或疑生地止血甚神,而瀉中有補,似亦與元參之類可齊驅而並駕也。然而元參尚可重用,而生地斷宜輕用也。
白話
有人懷疑生地止血非常神奇,瀉中有補,似乎也可以和元參之類並駕齊驅。然而元參尚且可以重用,生地卻絕對應該輕用。
原文
蓋生地沉陰之性,涼血是其所長,退火是其所短,不比元參既退浮游之火,而又滋枯涸之水也。生地涼血,則血雖止而不行。
白話
生地沉陰的性質,涼血是它的長處,退火是它的短處,不像元參既能退去浮游之火,又能滋潤乾涸的水液。生地涼血,則血雖然止住但運行不暢。
原文
生地不能退火,則火欲炎而難靜,久則火上騰而血亦隨沸矣。
白話
生地不能退火,則火將要燃燒而難以靜止,久了則火往上升而血也跟著沸騰了。
原文
或疑生地寒涼,可以止血,以血得寒而止乎。抑血得補而止乎?
白話
有人懷疑生地寒涼,可以止血,是因為血遇到寒而止住嗎?還是血得到補益而止住呢?
原文
夫生地涼中有補,血得涼而止,亦得補而止也。
白話
生地涼中有補,血因涼而止,也因補而止。
原文
蓋血非涼則無以遏其上炎之勢,非補亦無以投其既濟之歡,故生地止血建功實神者,正以涼中有補也。
白話
血不涼就無法遏制其往上燃燒的趨勢,不補也無法達到陰陽相濟的和諧狀態,所以生地止血建立功勞實在神奇,正是因為涼中又有補益。
原文
或疑生地清肺肝之熱,肺肝俱屬陰,補陰即不能奏功之速,自宜久服之為得,安在生地只可暫用而不可常服耶?曰:生地清肺肝之熱,亦只清一時之熱耳。肺肝之火,初起多實,久病多虛。
白話
有人懷疑生地能清肺肝之熱,肺肝都屬陰,補陰不能快速見效,應該長期服用才對,為什麼只能暫時使用不能常服呢?回答說:生地清肺肝之熱,也只是清一時的熱。肺肝之火,初起大多屬實證,久病大多屬虛證。
原文
生地清初起之熱,則熱變為寒;清久病之熱,則熱愈增熱。蓋實火得寒而勢解,虛火得寒而焰起也。故生地只可一時暫用,而斷斷不可長用耳。
白話
生地清初起之熱,則熱轉變為寒;清久病之熱,則熱越發加重。實火遇到寒則氣勢消散,虛火遇到寒則火焰升起。所以生地只能一時暫用,絕對不可以長期使用。