原文
或問熟地補腎中之水,何必又用山藥、山萸以相佐。
有人問熟地補腎中的水,何必又用山藥、山茱萸來輔佐。
原文
蓋腎水非得酸不能生,山茱萸味酸而性又溫,佐熟地實有水乳之合。
腎水非得到酸味不能生長,山茱萸味道酸而性質又溫,輔佐熟地實在有水乳交融的配合。
原文
然而山茱萸味過於酸,非得熟地之甘溫,山茱萸亦不能獨生腎水也。
然而山茱萸味道過於酸,沒有得到熟地的甘溫,山茱萸也不能單獨滋生腎水。
配合相宜,如同夫婦的和諧結合,以成就水火既濟的功效。
原文
或問熟地入於八味地黃丸中,何獨為君?蓋八味丸補腎中之火也。然火不可以獨補,必須於水中補之。補火既須補水,則補水之藥必宜為君矣。
有人問熟地用在八味地黃丸中,為什麼單獨作為君藥?因為八味丸是補腎中的火。然而火不可以單獨補,必須在水中補。補火既然需要補水,那麼補水的藥就適合作為君藥了。
原文
方中諸藥,惟熟地乃補水之聖藥,故以之為君。有君則有臣,而山藥、山茱佐之。有臣則有佐使,而丹皮、澤瀉、茯苓從之。至於桂、附,反似賓客之象。
方中各味藥物,只有熟地是補水的聖藥,所以用它作為君藥。有了君就有臣,而山藥、山茱萸輔佐它。有了臣就有佐使,而丹皮、澤瀉、茯苓跟隨它。至於肉桂、附子,反而像是賓客的形象。
原文
蓋桂附欲補火而無能自主,不得不推讓熟地為君,補水以補火也。或問熟地可獨用以治病乎?熟地亦可以獨用者也。
肉桂、附子想要補火而不能自主,不得不推讓熟地為君,補水來補火。有人問熟地可以單獨使用來治病嗎?熟地也是可以單獨使用的。
原文
凡遇心腎不交之病,只消熟地二兩,煎湯飢服,而心腎交於眉睫。
凡是遇到心腎不交的病症,只用熟地二兩,煎湯飢餓時服用,心腎就交於眉睫之間。
原文
用熟地以滋其腎中之枯乾,腎得水之滋,而腎之津即上濟於心,心得腎之濟,而心之氣即下交於腎,又何黃連、肉桂之多事哉。
用熟地來滋潤腎中的枯乾,腎得到水的滋潤,而腎的津液就上濟於心,心得到腎的幫濟,而心的氣就下交於腎,又何必用黃連、肉桂多事呢。
原文
或問熟地既可單用以成功,凡遇心腎不交之病,竟用熟地一味為丸,朝夕吞服之得乎?此則又不宜也。
有人問熟地既然可以單獨使用來成功,凡是遇到心腎不交的病症,竟用熟地一味做成丸,早晚吞服可以嗎?這個又不可以了。
原文
熟地單用,只可偶爾出奇,要必須輔之以茯神、山藥,佐之以山茱、棗仁,始可久用以成功耳。
熟地單獨使用,只可以偶爾出奇制勝,必須要用茯神、山藥輔佐,用山茱萸、棗仁幫助,才可以長期使用來成功。
原文
或問熟地宜多用以奏功,抑宜少用以取效乎?熟地宜多不宜少也。
有人問熟地適宜多用來見功,還是適宜少用來取效呢?熟地適宜多而不適宜少。
原文
然而用之得宜,雖重用數兩不見多;用之失宜,雖止用數錢未見少。
然而使用得當,雖然重用數兩也不見多;使用不得當,雖然只用數錢也不見少。
原文
用之於腎水大虧之日,多用猶覺少;用之於脾土大崩之時,少用亦覺多;用之於腎火沸騰之病,用多而殊欠其多;用之於胃土喘脹之症,用少而殊憎其少。全在用之得宜,而多與不多,不必計也。
用在腎水大量虧損的時候,多用還覺得少;用在脾土大崩的時候,少用也覺得多;用在腎火沸騰的病症,用多而仍然嫌它不夠多;用在胃土喘脹的症狀,用少而特別嫌它太少。完全在使用得當與不得當,而多與不多,不必計較。
原文
或疑熟地膩滯,補陰過多,終有相礙,未可單用一味以取勝,然前人亦有用一味以成功者何也?
有人懷疑熟地黏膩阻滯,補陰過多,終究有所妨礙,不可單用一味來取勝,然而前人也有用一味就成功的,是什麼原因呢?
原文
愚謂熟地單用以出奇,實偶然權宜之法,不若佐之他味,使兩味以建功之更勝。
我認為熟地單獨使用來出奇制勝,實在是偶然權宜的方法,不如輔佐其他藥味,使兩味一起建功更為上勝。
原文
如治心腎之虧也,加入龍眼肉;如肝腎之虧也,加入白芍;如治肺腎之虧也,加入麥冬。如治脾腎之虧也,加入人參,或加白芍。既無膩膈,更多捷效,是在人之權變耳。([批]又開無數法門。)
例如治療心腎的虧損,加入龍眼肉;治療肝腎的虧損,加入白芍;治療肺腎的虧損,加入麥冬;治療脾腎的虧損,加入人參,或加白芍。既沒有阻膈,更多快捷的效果,這就在於人的靈活變通了。(旁批:又開了無數法門。)
原文
或疑腎虛者,宜用熟地,以陰補陰也,何以補胃者亦用之,補膽者亦用之耶?此固古人權宜之法,然亦至當之法也。
有人懷疑腎虛的人,適宜用熟地,用陰補陰,為什麼補胃的也用它,補膽的也用它呢?這固然是古人的權宜之法,然而也是最恰當的方法。
原文
夫胃為腎之關門,腎虛則胃亦虛,補腎正所以補胃也。
原文
膽雖附於肝,而膽之汁必得腎之液滲入,始無枯涸之憂。腎虛則膽亦虛,補腎正所以補膽也。
膽雖然附著於肝,而膽汁必須得到腎液的滲入,才沒有枯竭的憂慮。腎虛則膽也虛,補腎正是用來補膽的。
原文
倘見胃之虛而徒用補胃之藥,則香燥之品,愈爍其腎水之干;見膽之虛而只用補膽之味,則酸澀之劑,愈耗其腎水之竭。腎水既虛,而胃膽愈弱矣。
如果見到胃虛而只用補胃的藥,那麼香燥的藥品,更加消耗腎水的乾涸;見到膽虛而只用補膽的藥味,那麼酸澀的藥劑,更加損耗腎水的枯竭。腎水已經虛弱,而胃和膽更加衰弱了。
原文
惟用熟地以補腎,而胃與膽取給於腎而有餘,自然燥者不燥,而枯者不枯,誰謂陽症不宜補陰哉。或疑熟地至陰之藥,多用之以滋腎宜也。
只有用熟地來補腎,而胃與膽從腎取用而有餘,自然燥的不燥,枯的不枯,誰說陽症不宜補陰呢。有人懷疑熟地是至陰的藥物,多用來滋潤腎臟是適宜的。
原文
然何以至陽之病,古人亦用以奏效,豈熟地亦陽分藥乎?熟地非陽分藥也。
然而為什麼至陽的病症,古人也用它來見效,難道熟地也是陽分的藥嗎?熟地不是陽分的藥。
不是陽分的藥而偏用它來治療陽病,是因為陽得到陰就平了。
原文
陽非陰不伏,用熟地以攝至陽之氣,則水升火降,陰陽有既濟之美矣。
陽非陰不能制服,用熟地來收攝至陽之氣,則水升火降,陰陽有既濟的美妙了。
原文
或疑熟地滋陰而不能開胃,孰知熟地正開胃之神藥也。
有人懷疑熟地滋陰而不能開胃,哪裡知道熟地正是開胃的神藥。
原文
胃為腎之關門,腎中枯槁,全藉胃之關門,搬運水穀以濟其困乏,豈有腎中所喜之物,而胃反拒絕之理。
胃是腎的關門,腎中枯槁,全靠胃的關門搬運水穀來救濟它的困乏,哪有腎中所喜愛的東西,而胃反而拒絕的道理。
原文
況腎虛無水,則胃中無非火氣,亦望真陰之水以急救其乾涸也。然則熟地正胃之所喜,不獨腎之所喜也。
何況腎虛無水,則胃中充滿火氣,也盼望真陰之水來急救它的乾涸。如此說來熟地正是胃所喜愛的,不只是腎所喜愛的。
原文
安有所喜者投之,不亟為開關以延入者乎,所以腎虛之人。必用熟地以開胃耳。
哪有所喜愛的東西投入,而不急切開門迎接的道理呢,所以腎虛的人,一定要用熟地來開胃。
原文
至於腎水不虧,胃中無火,一旦遽用熟地,未免少加脹悶,是不善用熟地也。誰謂熟地盡閉胃之物哉。
至於腎水不虧,胃中無火,一旦突然用熟地,未免稍微增加脹悶,這是不善於用熟地。誰說熟地全是閉塞胃的東西呢。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。