本草新編

甘草

甘草

甘草29
原文
甘草,味甘,氣平,性溫,可升可降,陽中陽也。他書說陰中陽者,誤。無毒。反甘遂,不可同用,同用必至殺人。入太陰、少陰、厥陰之經。能調和攻補之藥,消癰疽癤毒,實有神功。尤善止諸痛,除陰虛火熱,止渴生津。但其性又緩,凡急病最宜用之。
白話
甘草味道甘甜,性味平和,性質溫和,可升可降,是陽中之陽。其他的書說是陰中之陽,是錯誤的。沒有毒。但反甘遂,不能一起用,一起用必定殺人。進入太陰、少陰、厥陰經。能調和攻補的藥物,消除癰疽癤毒,確實有神奇功效。尤其擅長止各種疼痛,消除陰虛火熱,止渴生津。但它的性質又較緩和,凡急病最適合用它。
原文
故寒病用熱藥,必加甘草,以制桂、附之熱。熱病用寒藥,必加甘草,以制石膏之寒。下病不宜速攻,必加甘草以製大黃之峻。
白話
所以寒病用熱藥,必須加甘草,來制約桂枝、附子的熱性。熱病用寒藥,必須加甘草,來制約石膏的寒性。下病不宜急速攻下,必須加甘草來制約大黃的峻烈。
原文
上病不宜遽升,必加甘草以制梔子之動,緩之中具和之義耳。獨其味甚甘,甘則善動,吐嘔家不宜
白話
上病不宜急速上升,必須加甘草來制約梔子的躁動,緩中具有調和的意義。只是它的味道很甘甜,甘甜就容易助動,嘔吐的病人不適宜。
原文
多服,要亦不可拘也。甘藥可升可降,用之吐則吐,用之下則下,顧善用之何如耳。或問中滿症忌甘,恐甘草助人之脹乎?不知中滿忌甘,非忌甘草也。中滿乃氣虛中滿。氣虛者,脾胃之氣虛也。脾胃喜甘,安在反忌甘草。因甘草性緩,緩則入於胃而不即入於脾。
白話
多服用,但也不可過度拘泥。甘味的藥可升可降,用在嘔吐就會嘔吐,用在下行就會瀉下,關鍵在於善於使用。有人問中焦滿悶的症狀忌諱甘味,難道是怕甘草助長脹滿嗎?不知道中滿忌甘,不是忌諱甘草。中滿是氣虛造成的中焦滿悶。氣虛是脾胃之氣虛弱。脾胃喜歡甘味,為什麼反而忌諱甘草呢?因為甘草性質緩和,緩和就進入胃而不立刻進入脾。
原文
胃氣即虛,得甘草之補,不能遽然承受,轉若添其脹滿者,亦一時之脹,而非經久之脹也。
白話
胃氣已經虛弱,得到甘草的補益,不能立刻承受,反而像是增加了脹滿,也是一時的脹滿,而不是持久的脹滿。
原文
故中滿之症,反宜用甘草,引人參、茯苓、白朮之藥,入於中滿之中,使脾胃之虛者不虛,而後脹者不脹,但不可多用與專用耳。蓋多用則增滿,而少用則消滿也。
白話
所以中滿的症狀,反而應該用甘草,引導人參、茯苓、白朮這些藥物,進入中滿的地方,使脾胃虛弱的人不再虛弱,這樣脹滿的人就不會再脹滿,只是不能多用和專門使用。因為多用就會增加滿悶,而少用就能消除滿悶。
原文
專用則添脹,而同用則除脹也,誰謂中滿忌甘草哉。
白話
專門使用就會增加脹滿,而配合使用就能消除脹滿,誰說中滿要忌諱甘草呢。
原文
([批]中滿忌甘草,反用之以成功,可見藥宜善用,何獨甘草哉?)
白話
(【批註】中滿忌諱甘草,反而用它而成功,可見藥物應該善於使用,難道只有甘草如此嗎?)
原文
或問甘草乃解毒之聖藥,古人盛稱而吾子約言,豈甘草不可以解毒也?嗟乎。
白話
有人問甘草是解毒的聖藥,古人大力稱讚而您卻簡略地說,難道甘草不能解毒嗎?唉。
原文
甘草解毒,無人不知,然盡人皆知解毒,而盡人不知用之也。愚謂甘草解毒,當分上、中、下三法。
白話
甘草解毒,沒有人不知道,然而大家都知道解毒,卻都不知道如何使用它。我認為甘草解毒,應當分為上、中、下三種方法。
原文
上法治上焦之毒,宜引而吐之;中法治中焦之毒,宜和而解之;下法治下焦之毒,宜逐而瀉之。
白話
上焦之毒用上法,適宜引導並催吐;中焦之毒用中法,適宜調和並化解;下焦之毒用下法,適宜驅逐並瀉下。
原文
([批]甘草解毒分上、中、下三法,實確而妙。) 吐之奈何?用甘草一兩,加瓜蒂三枚,水煎服。凡有毒,一吐而愈。和之奈何?
白話
(【批註】甘草解毒分為上、中、下三法,確實精確巧妙。)催吐的方法是什麼?用甘草一兩,加上瓜蒂三枚,用水煎服。凡是有毒的,一吐就能痊愈。和解的方法是什麼?
原文
用甘草一兩五錢,加柴胡三錢、白芍三錢、白芥子三錢、當歸三錢、陳皮一錢,水煎服,毒自然和解矣。瀉之奈何?
白話
用甘草一兩五錢,加上柴胡三錢、白芍三錢、白芥子三錢、當歸三錢、陳皮一錢,用水煎服,毒自然就化解了。瀉下的方法是什麼?
原文
用甘草二兩,加大黃三錢、當歸五錢、桃仁十四粒、紅花一錢,水煎服,毒盡從大便出矣。
白話
用甘草二兩,加上大黃三錢、當歸五錢、桃仁十四粒、紅花一錢,用水煎服,毒全部從大便排出。
原文
此三者,雖不敢謂解毒之法盡乎此,然大約亦不能出乎此。
白話
這三種方法,雖然不敢說解毒的方法完全就是這樣,但大約也不能超出這些範圍。
原文
毋論服毒、中毒與初起瘡毒,皆可以三法治之。
白話
無論是服毒、中毒還是初起的瘡毒,都可以用這三種方法來治療。
原文
此用甘草解毒之法,人亦可以聞吾言而善用之乎。
白話
這是用甘草解毒的方法,人們也可以聽了我的話而善於使用它嗎。
原文
或問甘草乃和中之藥,攻補俱用,不識亦有不宜否?夫甘草,國老也,其味甘,甘宜於脾胃。
白話
有人問甘草是和中的藥,攻法和補法都使用,不知道也有不適宜的情況嗎?甘草是藥中之國老,它的味道甘甜,甘味適宜於脾胃。
原文
然脾胃過受其甘,則寬緩之性生,水穀入之,必不迅於傳導,而或至於停積瘀滯。
白話
然而脾胃過度承受它的甘味,就會產生寬緩的性質,飲食進入後,必定不會迅速傳導,有時會導致停積淤滯。
原文
夫水穀宜速化者也,宜速化而不速化,則傳於各臟腑,未免少失其精華,而各臟腑因之而不受其益者有之。
白話
水谷應該迅速消化,應該迅速消化卻沒有迅速消化,那麼傳送到各臟腑難免稍微失去精華,各臟腑因此不能受益的情況是存在的。
原文
世人皆謂甘草有益而無損,誰知其益多而損亦有之乎。知其益而防其損,斯可矣。
白話
世人都說甘草有益而無損,誰知道它的益處多而損處也有啊。知道它的益處而防範它的損處,這樣就可以了。
原文
或疑甘草在藥中不過調和,無大關係,此論輕視甘草矣。
白話
有人懷疑甘草在藥中不過是調和作用,沒有大關係,這種論點輕視了甘草。
原文
甘草實可重用以收功,而又能調劑以取效,蓋藥中不可缺之藥,非可有可無之品也。
白話
甘草確實可以重用來收效,又能調劑來取得效果,實在是藥中不可或缺的藥物,不是可有可無的東西。
原文
或問甘草視之平平,世醫無不輕之,先生獨重者,何好惡與人殊乎?
白話
有人問甘草看起來平平無奇,世間的醫生無不輕視它,先生偏偏重視它,為什麼好惡與眾不同呢?
原文
曰:甘草乃奪命之藥,如之何而忽之,誠觀上、中、下解毒之妙,神效無比,亦可以悟甘草之宜重而不宜輕矣,況調和百藥更有殊功乎。
白話
回答說:甘草是能救命的藥,為什麼要忽視它呢,確實看到上、中、下解毒的巧妙,神效無比,也可以領悟甘草應該重用而不應該輕用的道理,何況調和各種藥物更有特殊功效呢。
原文
或問細節甘草,其性少寒,可瀉陰火,不識陰虛火動之症,亦可多用之乎?吾謂甘草乃瀉火之品,原不在細小也。細小瀉火,豈粗大者反助火乎。
白話
有人問細小的甘草,它的性質稍微偏寒,可以瀉陰火,不知道陰虛火動的症狀,也可以多用嗎?我認為甘草是瀉火的藥物,原本不在於粗細。細小的能瀉火,難道粗大的反而助火嗎。
原文
惟是甘草瀉火,用之於急症者可以多用,用之於緩症者難以重加。
白話
只是甘草瀉火,用在急症可以多用,用在緩症就難以重用。
原文
蓋緩症多是虛症,虛則胃氣必弱,而甘草性過於甘,多用難以分消,未免有飽脹之虞,不若少少用之,則甘溫自能退大熱耳。
白話
因為緩症多是虛症,虛症則胃氣必定虛弱,而甘草性質過於甘甜,多用難以消化分配,不免有飽脹的憂慮,不如少少使用,那麼甘溫自然能退去大熱罷了。
原文
若陰虛之症,正胃弱也,如何可多用乎,毋論粗大者宜少用,即細小者亦不可多用也。
白話
如果是陰虛的症狀,正是胃弱的時候,怎麼可以多用呢,不論粗大的應該少用,即使細小的也不可多用。