原文
《瘍醫探源論》者,先大父杏村公所作以訓及門與。先君子,平莊公者也。公,字懷剛。
《瘍醫探源論》這本書,是我已故的祖父杏村公所寫,用來教導門生以及我父親平莊公的。祖父,字懷剛。
他的醫術名聲遠播,經常乘船坐車四處奔波,勞碌沒有空閒的日子,到了晚上也沒有疲倦的樣子。
原文
年六十有五,積勞成病,卒於道光十二年之冬。時虞年十五,寅年十三,均束髮就傅。
他六十五歲時,因積勞成疾,在道光十二年的冬天去世。當時我(樂虞)十五歲,寅夏十三歲,都才剛束髮,跟隨老師求學。
原文
回憶朝暮出入庭幃,公雖年逾花甲,猶手不釋卷;讀書得間,即以遍示及門,口講指畫,更以妄用刀針為戒,此《探源論》之所由作也。
回憶起早晚進出廳堂,祖父雖然年過六十,仍然手不釋卷;讀書有心得時,就拿來廣泛教導門生,口講手畫,更以胡亂使用刀針作為告誡,這就是《探源論》寫作的原因。
原文
先君子躬稟庭訓,纘承先緒。適虞等弱冠後,侍診案右,即命讀《內科》、《內經》、《金匱》、《傷寒》,歷代名賢著述諸書為入門,繼授外科等書與《探源論》,使之潛心考究,並以不背前人為囑。
我已故的父親親自秉承家訓,繼承先人的事業。等到我們二十歲後,在診桌旁侍診時,就命我們閱讀《內科》、《內經》、《金匱》、《傷寒》以及歷代名賢的著作等書作為入門,接著傳授外科等書籍和《探源論》,讓我們潛心研究,並囑咐不要違背前人的學說。
原文
今虞等又五旬外矣,生平診治無善可繼,惟—本先人不違心法,可告泉壤而已。
如今我(樂虞)等人也年過五十了,一生診治沒有什麼好的成就可以繼承,只是完全遵循先人不違背心法的教導,可以告慰於九泉之下罷了。
原文
願子孫暨諸同學本內科治外證,以祖訓為師資,繼繼續續永安勿替,庶幾貽誤無多,夭枉自少,而先大父之流澤孔長矣。幸甚。
希望子孫以及各位同學,能本著內科的方法治療外科病證,以祖訓為老師和典範,一代接一代永遠安行而不廢棄,這樣或許耽誤病情的情況不多,夭折枉死的人自然減少,而祖父流傳下來的恩澤也就長久了。這真是太好了。
時間是清朝同治十一年壬申年農曆二月下旬,孫兒樂虞、寅夏恭敬地記錄。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。