原文
李東垣云:瘡潰,發熱惡寒,大渴不止,躁煩肌熱不欲近衣,脈洪大,按之無力,或目痛鼻乾者,非白虎湯證也。血虛發燥,當以當歸補血湯主之。
李東垣說:瘡潰,發熱惡寒,非常口渴不止,躁煩肌熱不想靠近衣服,脈洪大,按之無力,或者眼睛疼痛鼻子乾燥的,不是白虎湯證。血虛導致燥熱,應當用當歸補血湯主治。
原文
又有火鬱而熱者,如不能食而熱,自汗氣短者,虛也,以甘寒之劑瀉熱補氣;如能食而熱,口舌乾燥,大便閉者,以辛苦大寒之劑下之,以瀉火補水。
又有火鬱而熱的情況,如果不能進食卻發熱,自汗氣短的,是虛證,用甘寒的方劑瀉熱補氣;如果能進食卻發熱,口舌乾燥,大便不通的,用辛苦大寒的方劑瀉下,用來瀉火補水。
原文
東垣云:夜則惡寒,晝則安靜,是陰血自旺於陰分也。
李東垣說:夜間惡寒,白天安靜,這是陰血自然旺盛於陰分。
原文
夜則惡寒,晝亦惡寒,是重無陽也,當極瀉其陰,峻補其陽。
夜間惡寒,白天也惡寒,這是嚴重無陽的表現,應當大力瀉其陰,峻補其陽。
原文
又云:晝則發熱,夜則安靜,是陽氣自旺於陽分也。
又說:白天發熱,夜間安靜,這是陽氣自然旺盛於陽分。
原文
晝則安靜,夜則發熱煩躁,是陽氣下陷於陰中也,名曰熱入血室。
白天安靜,夜間發熱煩躁,這是陽氣下陷於陰分,名叫熱入血室。
原文
晝則發熱煩躁,夜亦發熱煩躁,是純陽無陰也,當極瀉其陽,峻補其陰。
白天發熱煩躁,夜間也發熱煩躁,這是純陽無陰,應當大力瀉其陽,峻補其陰。
原文
王注云:病熱而脈數,按之不鼓動,乃寒盛格陽而致之,非熱也。
王注說:病證是熱而脈數,按脈卻不鼓動,乃是寒盛格陽所導致,不是真正的熱。
原文
形證是寒,按之而脈氣鼓擊於手下盛者,此為熱拒盛陽而生病,非寒也。
形證是寒,按脈而脈氣鼓擊於手下盛的,這是熱拒盛陽而生病,不是寒。
薛立齋說:凡是人的背部靠近脊椎以及大腿皮肉裡有一層筋膜。
原文
患此處者,外皮雖破,其膜難潰,以致內膿不出,令人脹痛苦楚,氣血轉虛,變症百出。
患在此處的人,外皮雖然破了,其膜難以潰破,以至於內膿不出,令人脹痛苦楚,氣血轉虛,變症百出。
如果等待自潰,多半導致不能救護,必須切開它,並用藥物托裡。
原文
常治此證以利刀剪之尚不能去,似其堅物待其自潰,不亦反傷乎?非氣血壯實者,未見其自潰也。
常治此證用利刀剪之尚不能去,像這樣的堅硬之物等待其自潰,不是反而受傷嗎?不是氣血壯實的人,未見其能自潰。
原文
薛立齋云:下部患疔瘡,乃至陰之下,藥力在所難到,專假藥力則緩,不及事,不若隔蒜灸之為良。
薛立齋說:下部患疔瘡,乃在陰之下,藥力很難到達,專靠藥力則緩慢,來不及,不如隔蒜灸之為好。
原文
若灸之而不痛者,以明灸之,及針釘四畔去惡血,以奪命丹一粒入瘡頭孔內,仍以膏藥貼之。
如果灸之而不痛的,用明灸,以及針刺四畔去除惡血,把一粒奪命丹放入瘡頭孔內,仍用膏藥貼之。
原文
若針之不痛,或無血者,以針燒赤,頻烙患處,以痛為度。
如果針之不痛,或無血的,把針燒紅,頻烙患處,以痛為度。
原文
李東垣云:瘡疽之發,其受之有內外之別,治之有寒溫之異。
李東垣說:瘡疽的發作,受邪有內外的區別,治療有寒溫的不同。
原文
受之外者,法當托裡以溫劑,反用寒藥則是皮毛始受之邪,引入骨髓。
受之外者,依法應當用溫劑托裡,反用寒藥則是皮毛始受之邪,引入骨髓。
原文
受之內者,法當疏利以寒劑,反用溫劑托裡,則是骨髓之病上徹皮毛。
受之內者,依法應當用寒劑疏利,反用溫劑托裡,則是骨髓之病上徹皮毛。
原文
表裡通潰,共為一瘡,助邪為毒,苦楚百倍,輕則危殆,重則死矣。
表裡通潰,共為一瘡,助邪為毒,苦楚百倍,輕則危殆,重則死亡。
原文
《病機機要》云:治瘡之大要,須明托裡、疏通、和榮衛之三法。
《病機機要》說:治瘡的大要,須明托裡、疏通、和榮衛三法。
原文
內之外者,其脈沉實,發熱煩躁,外無焮赤,痛深於內,其邪氣深實,故疏通臟腑,以絕其源。
內之外者,其脈沉實,發熱煩躁,外無掀赤,痛深於內,其邪氣深實,故疏通臟腑,以杜絕其源。
原文
外之內者,其脈浮數,焮赤腫痛,在外形證顯然,恐邪氣極而內行,故先托裡也。
外之內者,其脈浮數,掀赤腫痛,在外形證顯然,恐邪氣極而內行,故先托裡。
原文
內外之中者,外無焮惡之氣,內亦臟腑宣通,知其在經,當和榮衛也。
內外之中者,外無掀惡之氣,內亦臟腑宣通,知其在經,當和榮衛。
原文
用此三法之後,雖為差,必無變症,亦可使邪氣峻減而易愈。
用此三法之後,雖已差,必無變症,亦可使邪氣峻減而易癒。
原文
陳自明云:治癰久不合,其肉白而膿少者,此氣血俱虛,不能潮運而瘡口冷澀也。
陳自明說:治癰久不合,其肉白而膿少的,這是氣血俱虛,不能潮運而瘡口冷澀。
原文
每日用艾葉一把煎湯,避風熱洗,及燒松香煙燻之,更以膏貼之。必須守禁調理,否則不救。
每日用艾葉一把煎湯,避風熱洗,及燒松香煙燻之,更以膏貼之。必須守禁調理,否則不救。
原文
千金云:諸浮數脈,應當發熱,而反灑淅惡寒,若有痛處,當發為癰。薛立齋云:瘡潰生蟲,乃肝經風熱也。
《千金要方》說:諸浮數脈,應當發熱,反而灑淅惡寒,若有痛處,當發為癰。薛立齋說:瘡潰生蟲,乃肝經風熱。
原文
當推其虛實表裡而早治,可以內化,此即托裡之意也。
原文
若毒氣已結者,勿泥此內消之法,當辨之有無淺深。
若毒氣已結者,不要拘泥此內消之法,應當辨別其有無淺深。
原文
大按方痛者,膿深也;小按便膿者,膿淺也。按之不甚痛者,未成膿也。
大按方痛的,膿深;小按便膿的,膿淺。按之不甚痛的,未成膿。
原文
若氣結微腫,久而不潰,後亦成膿,此寒熱所謂也留積經久,極陰生陽,寒化為熱,亦能成膿,急酌量刺之,緩則穿痛臟腑,腐爛筋骨,可不慎哉!
若氣結微腫,久而不潰,後亦成膿,此寒熱所謂留積經久,極陰生陽,寒化為熱,亦能成膿,急酌量刺之,緩則穿痛臟腑,腐爛筋骨,豈可不慎!
原文
薛立齋云:惡肉者,腐肉也。大凡癰疽瘡腫潰後,腐肉凝滯,當急去,乃推陳致新之意。
薛立齋說:惡肉者,腐肉也。大凡癰疽瘡腫潰後,腐肉凝滯,應急去之,乃推陳致新之意。
原文
若壯者,筋骨強盛,氣血充溢,真能勝邪,或自去,或自平,不能為害。
若壯者,筋骨強盛,氣血充溢,真能勝邪,或自去,或自平,不能為害。
原文
若年高怯弱之人,血液少,肌肉澀,必先迎而奪之,順而取之,是謂定禍亂以致太平。或留而不去,則有爛筋腐肉之患。
若年高怯弱之人,血液少,肌肉澀,必先迎而奪之,順而取之,是謂定禍亂以致太平。或留而不去,則有爛筋腐肉之患。
原文
薛立齋云:常見患懸癰者,多不肯用針,待其自潰。
原文
殊不知緊要之地,若一有膿,宜針急刺之,使毒外發,不致內潰。
殊不知緊要之地,若一有膿,宜針急刺之,使毒外發,不致內潰。
原文
故前人云:凡瘡,若不針烙,毒結無泛而出,膿瘀無泛而泄。又云:開戶以逐之。
故前人說:凡瘡,若不針烙,毒結無泛而出,膿瘀無泛而泄。又說:開戶以逐之。
原文
今之患者又謂:地部緊要而不用針,何其相違之遠。
原文
《太平聖惠方》云:癰疽已破,泄其膿,煩膿尚未全退。
《太平聖惠方》說:癰疽已破,泄其膿,煩膿尚未全退。
原文
立齋云:凡人暴死,多是疔毒。用燈照看遍身,若有小瘡即是。宜急灸之,候醒更服敗毒藥或奪命丹。人汗入肉,食之則生疔瘡,不可不慎。
薛立齋說:凡人暴死,多是疔毒。用燈照看遍身,若有小瘡即是。宜急灸之,候醒更服敗毒藥或奪命丹。人汗入肉,食之則生疔瘡,不可不慎。
原文
王洪緒云:肺癰初染,兩腳骨疼痛或不痛,而舌下生細豆一粒,在心口之上,內作微痛,及咳嗽口乾咽燥,此肺中生毒之證。
王洪緒說:肺癰初染,兩腳骨疼痛或不痛,而舌下生細豆一粒,在心口之上,內作微痛,及咳嗽口乾咽燥,此肺中生毒之證。
原文
即甘桔各三錢煎服,稍安,即肺之患毒無礙矣,以犀黃丸十服定癒。預識預治,百無一死。
即甘草桔梗各三錢煎服,稍安,即肺之患毒無礙矣,以犀黃丸十服定癒。預識預治,百無一死。
原文
世人但知腳痛醫腳,咳嗽醫嗽,直至面變赤色,口吐臭膿,方知肺癰。
世人但知腳痛醫腳,咳嗽醫嗽,直至面變赤色,口吐臭膿,方知肺癰。
原文
遇赤貧之家,患此症者,以隔年醃芥菜滷,每辰取半杯,用滾豆腐漿衝入服。
遇赤貧之家,患此症者,以隔年醃芥菜滷,每晨取半杯,用滾豆腐漿衝入服。
原文
服則胸中塞上塞下,至數次方能吐出,連吐惡膿而癒。凡患此症,終身忌食鴨蛋、蘿蔔、石首魚。
服則胸中塞上塞下,至數次方能吐出,連吐惡膿而癒。凡患此症,終身忌食鴨蛋、蘿蔔、石首魚。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。