吳氏醫方彙編

楊梅

楊梅(2)

楊梅22
原文
服法:每日用土茯苓成塊者一斤洗淨,用石敲碎。先入水二升,煮取汁四碗,收磁器內。
白話
服用方法:每日用成塊的土茯苓一斤洗淨,用石頭敲碎。先加水二升,煮取汁液四碗,收在磁器中。
原文
將前渣再入水四五碗,煮汁二碗,併入前汁內,為一日之用。
白話
將前面的渣再加四五碗水,煮取汁液二碗,合併到前面的汁液中,作為一天的用量。
原文
若病在上者,加木香二錢;病在下,加牛膝二兩,與土茯苓同煮。
白話
如果病在身體上部的,加木香二錢;病在下部的,加牛膝二兩,與土茯苓一起煮。
原文
病者不得另飲茶湯,但將土茯苓湯時時飲之。
白話
病人不可另外喝茶湯,只將土茯苓湯時時飲用。
原文
若飲湯,半盅加五寶丹二釐,飲一盅加四釐,體厚者,加六七釐。一日內服盡此湯為度。在上飽服,在下飢服。忌茶酒並一切發風動氣之物。其毒,貼清涼膏,或摻藥。
白話
如果喝湯,喝半盅加五寶丹二釐,喝一盅加四釐,身體厚實的,加六七釐。一天內將這湯全部喝完為限度。病在身體上部的飯後服用,病在下部的空腹服用。忌喝茶喝酒以及一切發風動氣的東西。對付毒邪,貼清涼膏,或者撒藥粉。
原文
收口日,若舊有輕粉等毒藥,後當盡發出,無則不發也。大忌房事。輕者十服,重者二十服全愈。
白話
收口的時候,如果以前有輕粉等毒藥,之後應當全部發出,沒有的就不會發。特別忌諱房事。輕症的十服,重症的二十服即可痊愈。
原文
腎子爛出老杉木(燒炭存性) 蘇葉(各等分)為細末,敷上,仍以蘇葉包之。天泡瘡
白話
腎子爛出:老杉木(燒炭存性)、蘇葉(各等分),研成細末,敷在瘡上,仍用蘇葉包住。天泡瘡
原文
大棗(去核,入銅綠豆大一塊,燒灰存性) 冰片(少許)共為細末。濕則干搽,干則香油調搽。
白話
大棗(去核,裡面放一塊銅綠豆大小的,燒灰存性)、冰片(少許),一起研成細末。濕的時候直接乾搽,乾的時候用香油調和搽抹。
原文
繡球風蓮房 慄房 樺皮 柳皮(各等分)煎湯洗之。金不換治楊梅。
白話
繡球風:蓮房、慄房、樺皮、柳皮(各等分),煎湯洗患處。金不換治療楊梅。
原文
輕粉(一錢) 細茶(一錢) 杏仁(去油,二錢) 銅青(煮七次,二分)共為細末,唾津調搽。下疳仙方
白話
輕粉(一錢)、細茶(一錢)、杏仁(去油,二錢)、銅青(煮七次,二分),一起研成細末,用唾液調和搽抹。下疳仙方
原文
鱉甲(揀單齒者焙黃,四錢) 狗牙(四錢,炒) 真輕粉(二錢)
白話
鱉甲(揀選單齒的焙黃,四錢)、狗牙(四錢,炒)、真輕粉(二錢)。
原文
共為細末。瘡破,用甘草水洗;不破,荊芥水洗。藥末乾摻瘡上,以浸不出毒水為度。津調散黃連 款冬花(等分) 麝(少許)
白話
一起研成細末。瘡口已破的,用甘草水洗;未破的,用荊芥水洗。將藥粉末乾撒在瘡上,以不再流出毒水為度。津調散:黃連、款冬花(等分)、麝(少許)。
原文
共為細末。先以湯藥洗淨,軟帛拭乾,唾津調敷。忌用生薑洗。七寶檳榔散
白話
一起研成細末。先用湯藥洗淨,用軟布擦乾,用唾液調和敷上。忌用生薑洗。七寶檳榔散
原文
檳榔 密陀僧 雄黃(飛) 輕粉 黃柏 朴硝 黃連(各等分)
白話
檳榔、密陀僧、雄黃(水飛)、輕粉、黃柏、朴硝、黃連(各等分)。
原文
共為細末。先以蔥白煎湯洗淨,濕則干,上干則香油調敷。
白話
一起研成細末。先用蔥白煎湯洗淨,瘡濕的直接乾撒,乾的用香油調和敷上。
原文
下疳瘡洗藥黃連 黃柏 當歸 白芷 獨活 防風 朴硝 荊芥
白話
下疳瘡洗藥:黃連、黃柏、當歸、白芷、獨活、防風、朴硝、荊芥。
原文
水煎,入錢五十文、烏梅五個、鹽一匙同煎,溫洗,一日五七次。用下藥敷之。
白話
用水煎,加入五十文錢、烏梅五個、一匙鹽一起煎,溫熱洗患處,一天洗五到七次。用下面的藥敷在上面。
原文
木香 檳榔 黃連 銅青 輕粉 枯礬 螵蛸 麝(各等分)共為細末,洗後至夜敷上。
白話
木香、檳榔、黃連、銅青、輕粉、枯礬、螵蛸、麝(各等分),一起研成細末,洗後到晚上敷上。
原文
魚口便毒五倍子(炒黃為末) 百草霜(等分)為末,醋調塗。又方
白話
魚口便毒:五倍子(炒黃研末)、百草霜(等分),研末,用醋調和塗抹。又方
原文
五倍子打碎為末,加陳醋熬成膏,以棉攤貼,如干即易,三五次即愈。下疳瘡
白話
五倍子打碎研末,加陳醋熬成膏,用棉花攤開貼上,如果干了就換,三五次即可痊愈。下疳瘡
原文
爐甘石(煅,浸醋五次,一兩) 兒茶(三錢)共為細末,芝麻油調搽。治陰囊濕癢兼潰破
白話
爐甘石(煅,浸醋五次,一兩)、兒茶(三錢),一起研成細末,用芝麻油調和搽抹。治陰囊濕癢兼潰破。
原文
松香為末,紙卷作筒,每根用花椒三粒,香油內浸三日,用火點著,取滴下油搽之。先以金銀花湯洗淨。
白話
將松香研成細末,用紙卷成筒狀,每根用花椒三粒,在香油內浸泡三天,用火點燃,取滴下來的油塗抹。先用金銀花湯洗淨。