吳氏醫方彙編

楊梅

楊梅(1)

楊梅23
原文
楊梅之毒,來自兩廣。原名廣瘡。有傳染而得者,有中毒而得者。
白話
楊梅瘡的毒邪來自兩廣地區。原本稱為廣瘡。有因傳染而得到的,也有因中毒而得到的。
原文
傳染者,先自上部見之,發於脾肺二經,頂紅根白,癢而不痛;中毒者,先自下部見之,發於肝腎二經。頂白根紅,骨痛便澀,久則口角發白。初起,用解毒湯連服自愈。久而消潰者,用金蟬蛻殼法,一服即安。斷不可妄用汞粉,圖邀近功。輕則蝕傷耳,重則殃及胎孕,慎之慎之!解毒湯
白話
因傳染而得的,首先從身體上部顯現,發病於脾、肺二經,瘡頂發紅、根部發白,發癢但不疼痛;因中毒而得的,首先從身體下部顯現,發病於肝、腎二經。瘡頂發白、根部發紅,骨節疼痛、大小便不通暢,久則口角發白。初期發作,服用解毒湯連續服用即可自行痊愈。拖延日久而瘡口糜爛的,用金蟬蛻殼法,一服即可安穩。千萬不可亂用汞粉,只圖求取近效。輕則腐蝕損傷耳朵,重則禍及胎兒,務必謹慎!解毒湯
原文
黑鉛一斤,溶汁,淬水十數次,以洗水煎藥。
白話
黑鉛一斤,熔化成汁,淬入水中十多次,用淬過的水煎煮藥物。
原文
男用六味,女用四物,連服十餘劑漸愈,屢驗。金蟾脫殼大蟾蜍(一個) 無灰酒(斤半)
白話
男子服用六味地黃丸,女子服用四物湯,連續服用十多劑逐漸痊愈,多次驗證有效。金蟾脫殼:大蟾蜍(一個)、無灰酒(一斤半)。
原文
酒煎滾,將蟾蜍淬死,另用淨石臼搗爛,入酒內,熬至一飯碗,以帛濾淨渣。
白話
酒煎開後,將蟾蜍淬入燙死,另用乾淨的石臼搗爛,放入酒中,熬至一碗飯的量,用布帛過濾去除渣滓。
原文
令患者以舊被蓋之,熱服,將房內門窗塞嚴,不可令人同睡,汗出而愈。
白話
讓患者用舊被子蓋好,趁熱服下,將房間門窗堵嚴,不可讓人同睡,出汗後即可痊愈。
原文
次日,用醋一碗,置病人門內,以鐵器燒紅,淬醋中收其餘毒。待一二時後,方許入室。
白話
第二天,用醋一碗,放在病人房門內,用鐵器燒紅,淬入醋中以收斂其餘毒邪。等一二個時辰後,才准許進入房間。
原文
將病者著身之衣被拿空地,以火焚之,以防染人。不十日全愈,屢驗。三奇湯
白話
將病人身上所穿的衣物被子拿到空地上,用火焚燒,以防傳染他人。不出十日即可完全痊愈,多次驗證有效。三奇湯
原文
金銀花(二錢) 姜蠶(洗淨,炒,錢半) 赤芍(錢半) 甘草節(一錢) 金頭蜈蚣(去頭足,焙,一條) 蒺藜(炒,去刺,二錢) 連翹(去穰,二錢) 枳殼(錢半) 歸尾(錢半) 川山甲(炒珠,一錢) 皂針(一錢) 大黃(量虛實用,或二三錢)水酒各半,煎服。掃地出門白雞冠(連根葉,一珠)水煎服。羊肉湯
白話
金銀花(二錢)、姜蠶(洗淨,炒,一錢半)、赤芍(一錢半)、甘草節(一錢)、金頭蜈蚣(去頭足,焙乾,一條)、蒺藜(炒,去刺,二錢)、連翹(去穰,二錢)、枳殼(一錢半)、歸尾(一錢半)、川山甲(炒珠,一錢)、皂針(一錢)、大黃(根據虛實斟酌用,或二三錢),用水和酒各半煎服。掃地出門:白雞冠(連根葉,一株),水煎服。羊肉湯
原文
土茯苓(木器打碎,一兩) 姜蠶(洗淨,炒,錢半) 麻黃(二錢,夏月一錢,蜜炙) 羌活(錢六分) 大生地(三錢) 當歸(二錢) 蟬蛻(去足翅,一錢) 漢防己(錢二分) 威靈仙(一錢) 大黃(三錢,虛者用熟的) 銀花(五錢) 牛子(炒研,二錢) 黃芩(一錢) 川山甲(土炒,一錢) 桂枝(一錢) 川芎(一錢) 白芷(一錢)
白話
土茯苓(用木器敲碎,一兩)、姜蠶(洗淨,炒,一錢半)、麻黃(二錢,夏天一錢,蜜炙)、羌活(一錢六分)、大生地(三錢)、當歸(二錢)、蟬蛻(去足翅,一錢)、漢防己(一錢二分)、威靈仙(一錢)、大黃(三錢,虛弱者用熟的)、銀花(五錢)、牛子(炒研,二錢)、黃芩(一錢)、川山甲(土炒,一錢)、桂枝(一錢)、川芎(一錢)、白芷(一錢)。
原文
先用淨羊肉四兩,熬湯二碗;黃酒一碗,煎藥。
白話
先用乾淨的羊肉四兩,熬成湯二碗;黃酒一碗,用來煎藥。
原文
多半碗渣,再用羊肉湯一碗、黃酒半碗,煎半碗。二次合一處,溫服。服後飲酒數杯,以助藥力。先天一氣湯(忌鐵器)
白話
多半碗渣,再用羊肉湯一碗、黃酒半碗,煎至半碗。兩次煎好的藥液合在一起,溫熱服用。服藥後飲用數杯酒,以幫助藥力。先天一氣湯(忌用鐵器)
原文
皂角樹皮(打碎,一斤) 木炭(打碎如豆大,二兩半) 鹽(二兩半) 酒(六兩) 醋(六兩)
白話
皂角樹皮(打碎,一斤)、木炭(打碎如豆粒大小,二兩半)、鹽(二兩半)、酒(六兩)、醋(六兩)。
原文
先以酒醋將鹽化開,加皂角樹皮、木炭煮之,俟汁漸干,取起,微炒,每服一兩二錢;再加土茯苓四兩、豬肉四兩、水四碗煎,候肉熟取汁,並肉同食三四十天,其患毒併除矣。
白話
先用酒和醋將鹽化開,加入皂角樹皮、木炭煮,等汁液逐漸變乾,取出來,微微炒過,每次服用一兩二錢;再加土茯苓四兩、豬肉四兩、水四碗煎煮,等肉熟後取汁,連肉一起吃,三四十天,那些毒瘡全部消除。
原文
如瘡在項上,加藁本一錢;在肢,加桑條、桂枝各一錢;在面上,加蔓荊子一錢;在脛及陰囊,加豬苓、澤瀉各一錢;在下部,加牛膝、防己、木瓜、苡仁各一錢;在中部,依本方服。治楊梅瘡
白話
如果瘡在頸項上,加藁本一錢;在四肢,加桑條、桂枝各一錢;在臉部,加蔓荊子一錢;在小腿及陰囊,加豬苓、澤瀉各一錢;在下部,加牛膝、防己、木瓜、薏苡仁各一錢;在中部,依照原方服用。治楊梅瘡
原文
土茯苓(兩) 薏仁米 金銀花 防風 木瓜 木通 白蘚皮(各五分) 皂莢子(四分)
白話
土茯苓(一兩)、薏仁米、金銀花、防風、木瓜、木通、白蘚皮(各五分)、皂莢子(四分)。
原文
氣虛,加人參七分;血虛,加當歸七分。水二碗,煎一碗,日三服。
白話
氣虛的,加入人參七分;血虛的,加入當歸七分。用水二碗,煎成一碗,每日服用三次。
原文
忌飲茶及牛、羊、鵝、雞、魚、燒酒、房勞。八十付除根,永無後患。換肌消毒散治時瘡,不拘初起、潰爛。
白話
忌喝茶以及牛肉、羊肉、鵝肉、雞肉、魚肉、燒酒、房事。服用八十付可除根,永遠沒有後患。換肌消毒散治療時瘡,不論初期發作或已經潰爛都可以使用。
原文
土茯苓(五錢) 當歸 白芷 皂刺 薏米(各一錢) 白蘚皮 木瓜(不犯鐵器) 木通 忍冬(各七分)炙草(五錢)水煎服。內托消毒散
白話
土茯苓(五錢)、當歸、白芷、皂刺、薏米(各一錢)、白蘚皮、木瓜(不可接觸鐵器)、木通、忍冬(各七分)、炙甘草(五錢),水煎服用。內托消毒散
原文
大黃 姜蠶 忍冬(各五錢) 蜈蚣(三條) 全蠍(十個,去毒)黃酒煎,空心服。紫金丸
白話
大黃、姜蠶、忍冬(各五錢)、蜈蚣(三條)、全蠍(十個,去毒),用黃酒煎,空腹服用。紫金丸
原文
龜板(人乳炙透,二兩) 石決明(九孔者,煅紅,童便淬一次,二兩) 硃砂(飛二次)
白話
龜板(用人乳炙透,二兩)、石決明(九孔的,煅燒至紅,用童便淬一次,二兩)、硃砂(用水飛法飛二次)。
原文
共為細末,爛米飯丸如桐子大。每服一錢,土茯苓湯下。筋骨疼痛者,酒下之。五寶丹治楊梅結毒。
白話
一起研成細末,用爛米飯製成如桐子大小的丸。每次服用一錢,用土茯苓湯送服。筋骨疼痛的,用酒送服。五寶丹治療楊梅結毒。
原文
琥珀(透明血色者,甘草水煮過,三分半) 珍珠(炒過,三分半。或用豆腐包蒸) 硃砂(透明者,二分半) 鐘乳石(用木香,生甘草各一錢,同煮乾,去木香,甘草,用淨石三分半) 飛羅面(炒,三分半) 冰片(臨時加)上俱為細末,磁罐收貯聽用。
白話
琥珀(透明帶血紅色的,用甘草水煮過,三分半)、珍珠(炒過,三分半。或用豆腐包著蒸)、硃砂(透明的,二分半)、鐘乳石(用木香、生甘草各一錢,一起煮乾,去掉木香、甘草,用乾淨的石頭三分半)、飛羅面(炒,三分半)、冰片(臨時添加)。以上都研成細末,用磁罐收好備用。