春腳集

幼科選方

幼科選方(1)

幼科選方29
原文
太極丸 凡疫癘流行之時,小兒作熱,即是染疫。
白話
太極丸:凡是傳染病流行的時候,小孩發熱,就是感染了疫病。
原文
乍有眼目上竄,角弓反張,手足搐掣,不可誤認驚風,但用此丸,治之自愈。
白話
突然出現眼睛向上翻、身體向後弓起、手腳抽搐,不可以誤認為是驚風,只要用這個藥丸治療,自然會痊癒。
原文
天竺黃(五錢) 膽南星(五錢) 酒川軍(二錢) 直殭蠶(三錢) 梅花片(二分) 真麝香(二分)
白話
天竺黃(五錢)、膽南星(五錢)、酒製大黃(二錢)、直殭蠶(三錢)、梅花冰片(二分)、真麝香(二分)。
原文
共為細末,端午日午時修合,煉蜜為丸,如芡實大,硃砂為衣。凡遇疫疾,用薑湯化服一丸神效。
白話
全部一起研磨成細末,在端午節正午時分調製,用煉製過的蜂蜜做成丸子,大小像芡實一樣,外面裹上一層硃砂。凡是遇到疫病,用生薑湯化開服用一丸,效果神奇。
原文
消風丸 能疏通腠理,清解表邪,發散皮毛,流通經絡。
白話
消風丸:能夠疏通皮膚毛孔,清除化解體表的病邪,使邪氣從皮毛發散出去,並讓經絡氣血流通順暢。
原文
凡治小兒諸班癇症,先將此丸,日服一丸,連服七日。
白話
凡是治療小兒各種斑疹、癲癇等病症,先將此藥丸每天服用一丸,連續服用七天。
原文
南薄荷 羌活 獨活 防風 天麻 芥穗 川芎 細辛(以上各一錢) 膽星(三錢)
白話
南薄荷、羌活、獨活、防風、天麻、荊芥穗、川芎、細辛(以上各一錢)、膽南星(三錢)。
原文
為末,蜜丸重一錢。每日服一丸,用薄荷湯化服。
白話
將藥材研磨成粉末,用蜂蜜製成丸子,每個重一錢。每天服用一丸,用薄荷湯化開服用。
原文
定癇丸 治小兒癇症,服前方不愈者,以此健脾補中方,久久服之。自然痰亦不生,而癇亦不作矣。
白話
定癇丸:治療小兒癲癇,服用前面藥方沒能痊癒的,用這個健脾補中的藥方,長期服用。自然痰也不會產生,而癲癇也就不會再發作了。
原文
人參(一兩,切片,焙乾) 漂白朮(兩半,切片,土炒) 白雲苓(一兩,切片,薑汁蒸曬) 真廣皮(一兩,酒炒) 石菖蒲(五錢,用九節者,切片) 白當歸(一兩,酒洗,曬切片) 青化桂(五錢,去皮,潯桂不用) 杭白芍(一兩,酒炒) 漂蒼朮(一兩,用黑芝麻拌炒) 南木香(五錢,忌火) 真龍齒(一兩,火煅醋淬,研末,水飛過,曬乾,取五錢) 赤金箔(三十張) 半夏(一兩,法制) 鏡面砂(三錢,研末,水飛,曬乾,研細)
白話
人參(一兩,切片,烘乾)、漂白朮(二兩半,切片,用土炒過)、白雲苓(一兩,切片,用薑汁蒸過再曬乾)、真廣皮(一兩,用酒炒過)、石菖蒲(五錢,選用有九個節的,切片)、白當歸(一兩,用酒洗過,曬乾切片)、青化桂(五錢,去皮,潯桂不用)、杭白芍(一兩,用酒炒過)、漂蒼朮(一兩,用黑芝麻拌炒)、南木香(五錢,忌用火)、真龍齒(一兩,用火煅燒後用醋淬過,研磨成末,用水飛法處理,曬乾,取五錢)、赤金箔(三十張)、半夏(一兩,依照法定方法炮製)、鏡面砂(三錢,研磨成末,用水飛法處理,曬乾,再研磨細)。
原文
上藥,各依分兩炮製,合一處焙乾研細,煉蜜為丸,龍眼核大,以硃砂為衣,外貼金箔,曬乾磁瓶收貯。每日早午晚各服一丸,薑湯化服。
白話
以上藥材,各自依照份量炮製好,混合在一起烘乾研磨成細末,用煉製過的蜂蜜做成丸子,大小像龍眼核,外面裹上硃砂,再貼上金箔,曬乾後用磁瓶收存。每天早、中、晚各服用一丸,用生薑湯化開服用。
原文
金粟丹 專能疏風化痰,清火降逆,並治咳嗽上氣,喘急不定,嗽聲不轉,眼翻手搐。凡諸家截風定搐之方,皆不及此方之聖藥。
白話
金粟丹:專門能夠疏散風邪、化解痰濁,清除火氣、使上逆之氣下降,並且治療咳嗽氣喘、呼吸急促不穩、咳嗽聲音不順暢、眼睛上翻、手抽搐。凡是各家用來制止抽搐的藥方,都比不上這個藥方的神奇效果。
原文
真九轉膽星(二兩) 明天麻(二兩,薑汁拌炒) 節白附(一兩,土炒) 淨全蠍(揀去尾足,以滾湯泡淨,去泥鹽,曬乾,一兩,炒) 明乳香(去油淨,二兩) 代赭石(火煅紅,以好醋淬之,煅七次淬七次,水飛,一兩) 赤金箔(五十張) 真麝香(二分) 梅花片(三分)
白話
真九轉膽南星(二兩)、明天麻(二兩,用薑汁拌炒)、節白附(一兩,用土炒過)、淨全蠍(揀去尾巴和腳,用滾燙的開水泡洗乾淨,去掉泥土和鹽分,曬乾,取一兩,炒過)、明乳香(去掉油脂,取淨重二兩)、代赭石(用火燒到紅透,用好醋淬它,如此燒七次、淬七次,再用水飛法處理,取一兩)、赤金箔(五十張)、真麝香(二分)、梅花冰片(三分)。
原文
共為細末,煉蜜為丸,皂角子大,金箔為衣。每用一丸,薑湯化服。
白話
全部一起研磨成細末,用煉製過的蜂蜜做成丸子,大小像皂角子,外面用金箔包裹。每次服用一丸,用生薑湯化開服用。
原文
此方比抱龍金液、保命至寶、定命等方,功倍十倍。
白話
這個藥方比起抱龍金液、保命至寶、定命等藥方,功效要強上十倍。
原文
惟虛寒之痰,無根之氣,凡絕脫症候,不可再用此藥也。
白話
只有虛寒引起的痰、沒有根基的氣,以及所有屬於陰陽離絕、元氣將脫的病症,不可以再使用這個藥。
原文
沆瀣丹 沆瀣,音亢械。北斗星夜半時,所降之甘露名也。
白話
沆瀣丹:沆瀣,讀音同「亢械」。是北斗星在半夜時分,所降下的甘露的名稱。
原文
專治小兒一切胎毒,胎熱,胎黃,面赤目閉,鵝口口瘡,重舌木舌,喉閉乳蛾,渾身壯熱,小便黃赤,大便閉結,麻疹斑瘰,遊風癬疥,流丹癮疹,疾食風熱,痄腮面腫,十種火丹,諸般風搐神效。
白話
專門治療小兒所有的胎毒、胎熱、胎黃、臉色發紅眼睛緊閉、鵝口瘡、口瘡、重舌、木舌、喉嚨閉塞、乳蛾、全身高燒、小便黃赤、大便不通、麻疹、斑點、瘰癧、遊風、癬疥、流丹、癮疹、積食、風熱、痄腮、臉部腫脹、十種火丹,以及各種風邪引起的抽搐,有神奇的效果。
原文
杭川芎(九錢,酒洗) 錦莊黃(九錢,酒蒸) 實黃芩(九錢,酒炒) 黑牽牛(炒研,取頭末,六錢) 厚黃柏(九錢,酒炒) 薄荷葉(四錢五分) 粉滑石(水飛,六錢) 尖檳榔(七錢五分,童便洗) 陳枳殼(四錢五分,麩炒) 淨連翹(去淨心隔,六錢) 京赤芍(六錢,炒)
白話
杭川芎(九錢,用酒洗過)、錦莊黃(九錢,用酒蒸過)、實黃芩(九錢,用酒炒過)、黑牽牛(炒過研磨,取用頭一道細末,六錢)、厚黃柏(九錢,用酒炒過)、薄荷葉(四錢五分)、粉滑石(用水飛法處理,六錢)、尖檳榔(七錢五分,用童便洗過)、陳枳殼(四錢五分,用麥麩炒過)、淨連翹(去掉內心,六錢)、京赤芍(六錢,炒過)。
原文
上各味,依方炮製,共焙燥研極細末,煉蜜為丸,如芡實大。
白話
以上各味藥材,依照藥方炮製,全部烘乾並研磨成極細的粉末,用煉製過的蜂蜜做成丸子,大小像芡實一樣。
原文
月內之兒,每服一粒,稍大者兩粒,俱用茶湯化服。乳母切忌油膩。但覺微有泄瀉,則藥力行,病即減矣。如不泄再服之。重病每日三服,以愈為度。此藥實不峻厲,不峻厲不要疑畏。惟胎寒胎怯,面青白者忌服。
白話
出生一個月內的嬰兒,每次服用一粒;稍大一點的孩子服用兩粒,都用茶水化開服用。哺乳的母親絕對不能吃油膩的食物。只要感覺稍微有腹瀉,就表示藥力發揮了作用,病情就會減輕。如果沒有腹瀉就再服用。病情嚴重的每天服用三次,以痊癒為標準。這個藥其實並不猛烈,不猛烈就不要懷疑害怕。只有胎兒時期受寒、體質虛弱,臉色青白的孩子禁止服用。
原文
三仙丹 專治小兒縱口飲啖,食物過多,以致有形之物,填塞腸胃之間,不能轉運傳送,脾氣抑鬱,所以發熱不退,眼閉難開,人事昏沉,四肢攤軟,儼然虛症之象,古人謂大實有羸狀,即此症也。昧者以為虛證,而峻補之。或疑為驚風,而鎮墜之。遂百無一活矣。
白話
三仙丹:專門治療小兒放縱吃喝,食物吃得過多,導致有形的食物堵塞在腸胃之間,不能夠正常運轉傳送,脾氣因此鬱結,所以發燒不退、眼睛緊閉難以睜開、神志昏沉、四肢癱軟無力,看起來很像虛弱的症狀,古人說「大實有羸狀」,就是指這種病症。不明白的人以為是虛證,而用強烈的補藥來補;或者懷疑是驚風,而用鎮靜降氣的藥來治療。於是就沒有一個能救活的。
原文
速以此丸同沆瀣丹同服,待其下後,人事即清矣。
白話
趕快用這個藥丸和沆瀣丹一起服用,等到腹瀉之後,神志就會清醒了。
原文
又如痢疾症,誤用澀藥,閉其濕熱,比食物有之滯塞,殆有甚焉,宜速下之。不下即死,急服此丹。
白話
又比如痢疾這種病,如果誤用了收澀的藥物,把濕熱之邪閉在體內,這比食物造成的堵塞更為嚴重,應該趕快用瀉下的方法治療。如果不瀉下就會死亡,趕快服用此丹。
原文
五靈脂(二兩) 南木香(五錢) 巴豆仁(四十粒)
白話
五靈脂(二兩)、南木香(五錢)、巴豆仁(四十粒)。
原文
上將上兩味研細末,以巴豆剝去殼,取淨肉四十粒,再去其肉上嫩皮,用包水濕,入熳火極熟取起。
白話
先將以上前兩味藥(五靈脂、南木香)研磨成細末。然後把巴豆剝去外殼,取淨肉四十粒,再去掉果肉上的那層嫩皮,用濕紙包裹好,放入小火中煨到極熟後取出。
原文
另以綿紙包之,緩緩捶去其油,紙濕則另換,以成白粉為度,謂之巴霜。
白話
另外用綿紙包好,慢慢捶打去掉油脂,紙濕了就另換一張,直到變成白色粉末為止,這叫巴霜。
原文
與前兩味和勻,醋打麵糊為丸,如綠豆大,以硃砂為衣,曬乾收貯。
白話
將巴霜與前面兩味藥末混合均勻,用醋調製的麵糊做成丸子,大小像綠豆一樣,外面裹上硃砂,曬乾後收存起來。
原文
每服五丸或七丸,量兒大小加減,合沆瀣丹二三丸,同研爛,茶清送下。待其下後,其病立愈。此起死回生之藥,勿以常方視之。
白話
每次服用五丸或七丸,根據孩子的大小增減用量,再搭配沆瀣丹二三丸,一起研磨爛,用清茶送服。等到腹瀉之後,病就會立刻痊癒。這是起死回生的藥物,不要把它當作普通的藥方看待。