春腳集

外科隨錄

外科隨錄(1)

外科隨錄40
原文
治無名腫毒神效方 若初起時,連服一二劑即愈。
白話
治療無名腫毒的神效藥方。如果初發作時,連續服用一兩劑就能痊癒。
原文
珠白芨(五錢) 澤蘭葉(五錢) 黃明膠(五錢,另用酒化沖服更好,同煎亦可)
白話
珍珠白芨(五錢)、澤蘭葉(五錢)、黃明膠(五錢,另外用酒化開沖服更好,也可以一起煎煮)。
原文
水煎,點燒酒少許服,臨睡前服,服後接飲陳酒,能飲至酩酊更好。蓋被出汗為度。
白話
用水煎煮,加入少許燒酒服用,在臨睡前服用。服藥後接著喝陳酒,能喝到酩酊大醉更好。以蓋被出汗為度。
原文
人身以臍為中,如患在臍以上及頭面者,加白芷(三錢)。臍以下者,加牛膝(三錢)。毒盛者,加川軍(三錢)。
白話
人體以肚臍為中心,如果患處在肚臍以上及頭面部位,加白芷(三錢);在肚臍以下者,加牛膝(三錢);毒氣盛者,加大黃(三錢)。
原文
紅腫盛,加紫花地丁(三錢),蒲公英(三錢)。
白話
紅腫嚴重者,加紫花地丁(三錢)、蒲公英(三錢)。
原文
不紅而腫,加川芎(二錢),桃仁(三錢)。
白話
不紅但腫脹者,加川芎(二錢)、桃仁(三錢)。
原文
元氣虛者,加生黃耆(三錢),血虛,加當歸(五錢)。
白話
元氣虛弱者,加生黃耆(三錢);血虛者,加當歸(五錢)。
原文
有濕,加炒焦川柏(二錢),蒼朮(三錢)。小便不利,加滑石(五錢)。大便不利,加川軍(三錢)。
白話
有濕邪者,加炒焦的黃柏(二錢)、蒼朮(三錢);小便不利者,加滑石(五錢);大便不通者,加大黃(三錢)。
原文
有外感,加蘇葉(三錢),桔梗、防風(各二錢),川羌(三錢)。
白話
有外感症狀者,加蘇葉(三錢)、桔梗(二錢)、防風(二錢)、羌活(三錢)。
原文
青龍丸 治一切疔瘡腫毒,並跌僕閃肭,傷筋攣痛,貼骨癰疽,兼治男婦頸項瘰癧,及乳串結核,痰氣滯凝,硬塊成毒,小兒痘發癰等症,真仙方也。
白話
青龍丸:治療一切疔瘡腫毒,以及跌打損傷、閃挫扭傷、筋傷攣痛、貼骨癰疽,並兼治男女頸項部位的瘰癧、乳串結核、痰氣滯凝結成硬塊的毒瘡,以及小兒痘疹引發癰腫等病症,真是神仙的藥方啊。
原文
馬前子(一名番木鱉,以米泔浸三日三夜,刮去皮毛,切片,晾燥,香油炒透,四兩) 川甲片(炒黃色,用一兩二錢) 白殭蠶(炒斷絲,用一兩二錢)
白話
馬前子(又名番木鱉,用米泔水浸泡三天三夜,颳去外皮毛,切片,晾乾,用香油炒透,四兩)、穿山甲片(炒至黃色,用一兩二錢)、白殭蠶(炒至斷絲,用一兩二錢)。
原文
共為細末,以黃米飯搗勻為丸,梧桐子大。每服五分,量人虛實酌減。臨睡時按部位用引藥煎湯送下。
白話
以上藥材共同研成細末,用黃米飯搗勻製成丸藥,如梧桐子大小。每次服用五分,根據病人虛實情況酌量增減。臨睡前按患病部位用引經藥煎湯送服。
原文
蓋暖睡,勿冒風,如冒風,覺周身麻木抽掣,甚則發抖,不必驚慌,過片刻即安。毒初起者,一二服即消散。
白話
蓋好被子溫暖入睡,不要感受風邪。如果受了風,會感覺全身麻木抽搐,嚴重時甚至發抖,不必驚慌,過一會兒就會平復。毒瘡初起者,一兩劑就能消散。
原文
已成膿者,服此自能出毒,不必咬頭開刀,誠外科家第一妙方也。
白話
已經化膿的,服用此藥自然能使毒排出,不必用針刺破或開刀,確實是外科第一妙方。
原文
各經引藥,用水煎湯送。頭面,川羌川芎各五分。肩背。角刺五分。兩臂,桂枝五分。胸腹,枳殼五分。兩肋,柴胡五分。腰間,杜仲五分。兩足膝,(牛膝、木瓜)各五分。咽頭,桔梗、甘草各五分。
白話
各經引經藥,用水煎湯送服。頭面部:羌活、川芎各五分;肩背部:皂角刺五分;兩臂:桂枝五分;胸腹部:枳殼五分;兩脅:柴胡五分;腰部:杜仲五分;兩足膝:牛膝、木瓜各五分;咽喉部:桔梗、甘草各五分。
原文
若系人年老氣血弱,及婦人新產半月以內者,止服四分。
白話
如果屬於年老氣血虛弱,以及婦女產後半個月以內的,只服用四分。
原文
小兒周歲以內者服九粒,以外者十一粒,三歲者服十五粒,可歲長氣壯,漸加兩三粒。如不能吞送,以開水或甜酒調化服。
白話
小兒週歲以內的服用九粒,週歲以上者十一粒,三歲者服用十五粒,可隨著年齡增長、體氣壯實,逐漸增加兩三粒。如果不能吞服,可以用開水或甜酒調化後服用。
原文
又治男婦瘰癧痰毒,用夏枯草煎湯服,黃酒亦可。
白話
另外治療男女瘰癧痰毒,用夏枯草煎湯服用,或黃酒送服亦可。
原文
治對口仙方 此瘡名為夭疽,十有九死,可不慎乎。
白話
治療對口瘡的神仙藥方。這種瘡名叫「夭疽」,十個病人中有九個會死,怎能不謹慎呢?
原文
鯽魚一尾,去鱗腸搗爛,入頭垢五六錢再搗勻,加蜂蜜三四兩攪勻,從外圖入裡面,留一孔出毒氣,二次全消,即時止痛。
白話
取鯽魚一條,去鱗和內臟後搗爛,加入頭垢五六錢再搗勻,再加蜂蜜三四兩攪拌均勻。從外圍塗入裡面,留一個小孔讓毒氣排出,塗抹兩次就能完全消散,立刻止痛。
原文
如已成形,有頭將要出膿,或他醫已治不效而出膿者,內服三香定痛飲,則能起死回生矣。三香定痛飲 原方無分兩,臨用延醫酌定。
白話
如果已經成形,有膿頭即將出膿,或者經過其他醫生治療無效而出膿的,內服「三香定痛飲」,就能起死回生。三香定痛飲:原方沒有標明藥量,使用時請醫生酌情決定。
原文
木香 紫蘇 桔梗 厚朴 烏藥 川芎 當歸 芍藥 人參 黃耆 防風 白芷 甘草 官桂 沒藥 乳香引用生薑三片,紅棗二枚,水煎食後服。
白話
木香、紫蘇、桔梗、厚朴、烏藥、川芎、當歸、芍藥、人參、黃耆、防風、白芷、甘草、官桂、沒藥、乳香。用生薑三片、紅棗二枚作為藥引,加水煎煮,飯後服用。
原文
治對口發背,及一切癰疽潰爛,有回生功效。
白話
治療對口瘡、發背,以及一切癰疽潰爛,有起死回生的功效。
原文
官粉(一兩) 輕粉 銀珠 雄黃 乳香(去油) 沒藥(各二分五釐,去油)
白話
官粉(一兩)、輕粉(二分五釐)、銀珠(二分五釐)、雄黃(二分五釐)、乳香(去油,二分五釐)、沒藥(去油,二分五釐)。
原文
共研極細末,聽用。先將好茶葉煎濃湯洗患處,後用豶豬腰子切開,糝藥五分於腰子上,蓋患處,待藥如蒸,良久取去,一日一次,拔毒減痛,潰出膿穢,不可用手擠,輕者二次愈,重者七八次愈。呂祖治發背靈寶膏
白話
共同研成極細的粉末備用。先用好的茶葉煎成濃湯清洗患處,然後用公豬的腰子切開,撒上藥粉五分在腰子上,覆蓋在患處,等到藥物像蒸氣般滲入,過一段時間取下來,每天一次。能拔毒減痛,使膿穢潰出,不可用手擠壓。輕者兩次痊癒,重者七八次痊癒。此即「呂祖治發背靈寶膏」。
原文
桐盧一人,因母患發背,百治不痊,得此方愈。
白話
桐盧有一個人,因為母親患了發背,百般治療都不見好,得到這個藥方才治癒。
原文
大枯蔞五枚,取子,去殼 乳香五塊,如大棗大者
白話
大枯蔞五枚,取出子,去殼;乳香五塊,像大棗那麼大的。
原文
二味共研細末,以白蜜一斤,同熬成膏,每服三錢,溫黃酒化服。治發背如神真秘方狗牙(要大者,炒黑)
白話
兩種藥材共同研成細末,用白蜜一斤,一起熬成膏狀。每次服用三錢,用溫黃酒化開服用。治療發背效果如神,真是秘方。狗牙(要大的,炒黑)。
原文
研末聽用,先將生蔥熬湯洗瘡,再將前末用好醋調敷患處,即愈。
白話
將狗牙研成粉末備用。先用生蔥熬湯清洗瘡口,再將前述粉末用好醋調勻敷在患處,即可痊癒。
原文
梅花五氣丹 治腦疽發背,諸般疔腫,初起寒熱交作,筋骨疼痛,有似傷風,噁心嘔吐,但未成膿者,並宜服之。
白話
梅花五氣丹:治療腦疽、發背,各種疔瘡腫毒。初起時寒熱交替發作,筋骨疼痛,類似傷風,噁心嘔吐,但尚未化膿的,都適合服用。
原文
梅花片(五分) 輕粉(六分) 辰砂(六分) 當門子麝(五分) 乳香(一錢) 沒藥(一錢) 瓜兒竭(一錢) 明雄黃(一錢) 真酥散(預於端午前尋之,至午日取酥二錢,用頭男乳調膏。)
白話
梅花片(五分)、輕粉(六分)、辰砂(六分)、當門子麝香(五分)、乳香(一錢)、沒藥(一錢)、瓜兒竭(一錢)、明雄黃(一錢)、真蟾酥(預先在端午節前尋找,到端午節當天取蟾酥二錢,用頭胎男乳調成膏狀)。
原文
上藥各研極細,對準分數,於端午日辰時,制妥,候至午時,將上藥九味,和入蟾酥膏內,向日丸之,如茄內子大,一時內曬乾,用川椒二十七粒,燈心二十七段,同藥收於罐內,養之。以蠟封口,不泄藥氣為妙。
白話
以上各藥分別研成極細粉末,按照分量配好。在端午節當天辰時製備妥當,等到午時,將以上九味藥和入蟾酥膏中,對著太陽搓成丸子,如茄子籽大小,在一個時辰內曬乾。用川椒二十七粒、燈心草二十七段,與藥丸一同收在罐內養護。用蠟封住罐口,不讓藥氣洩漏為佳。
原文
凡遇惡瘡大毒,開器取出一枚,先用美饌食飽,次用無根水漱淨口內,再含水一口,少頃待溫,用蔥白五寸,同水嚼爛嚥下,隨將藥餅安放舌下,睡於暖處,以被覆蓋,藥化苦水,徐徐咽之。瘡勢大者,二三餅亦可。藥盡其汗即到如淋,諸病若失。如冬月寒天難汗,噙後將蔥白湯催之亦妙。凡治無有不效。
白話
凡是遇到惡瘡大毒,打開藥罐取出一枚。先用美食吃飽,再用無根水(剛汲取的井水或河水)漱淨口腔,然後含一口水,稍等片刻待水溫,用蔥白五寸,連同水一起嚼爛嚥下,隨即將藥餅放在舌下,睡在溫暖處,用被子蓋好。藥化成苦水,慢慢嚥下。瘡勢嚴重的,可以用兩三餅。藥力發揮後,汗出如淋,各種病症就像消失一樣。如果冬天寒冷難以出汗,含藥後用蔥白湯催汗也很好。凡是治療沒有不見效的。
原文
如暗疔症,人所不知覺,及知覺而失治者,毒氣入里,人便昏沉,一中便倒,不能依法服藥,急用連須蔥白七個,煎老酒一杯,研藥五餅灌下,藥氣到心,其功如湯潑雪,患者即蘇,真外科第一方也。
白話
如果是暗疔症,人們不易察覺,或者察覺而未能及時治療的,毒氣進入體內,人便會昏沉,一旦發作就倒地,無法按正常方法服藥。此時緊急用帶鬚的蔥白七個,煎老酒一杯,研磨五餅藥灌下,藥氣到達心臟,功效如同熱水澆雪,患者立刻甦醒,真是外科第一方啊。
原文
蟾酥丸 治疔瘡發背,腦疽乳癰,附骨臀腿等疽,一切惡症歹瘡,不痛或麻木,或嘔吐。病重者,必多昏憒。
白話
蟾酥丸:治療疔瘡、發背、腦疽、乳癰、附骨疽、臀腿等疽,一切惡性瘡毒,症狀為不痛或麻木,或嘔吐。病情嚴重者,必定多見昏憒。
原文
此藥服之,不起發即起發,不疼痛即疼痛,疼痛甚者即止,昏憒者即蘇,嘔吐者即解,未成者即消,已成者即潰,真有回生之功,乃惡症中至寶丹也。
白話
服用此藥後,不發作的會發作,不疼痛的會疼痛,疼痛劇烈的會停止,昏憒的會甦醒,嘔吐的會緩解,未成膿的會消散,已成膿的會潰破,真正有起死回生的功效,是惡性病症中的至寶丹藥。
原文
蟾酥(二錢,酒化) 輕粉(五分) 枯礬(一錢) 寒水石(一錢,煅) 銅綠(一錢) 乳香(一錢) 沒藥(一錢) 膽礬(一錢) 麝香(一錢) 雄黃(二錢) 蝸牛(二十一個) 硃砂(三錢)
白話
蟾酥(二錢,用酒化開)、輕粉(五分)、枯礬(一錢)、寒水石(一錢,煅燒)、銅綠(一錢)、乳香(一錢)、沒藥(一錢)、膽礬(一錢)、麝香(一錢)、雄黃(二錢)、蝸牛(二十一個)、硃砂(三錢)。
原文
上各為末,稱准,於端午日午時,在淨室中,先將蝸牛研爛,再同蟾酥和研稠黏,方入各藥,共搗極勻,丸如綠豆大。
白話
以上各藥分別研成粉末,稱準分量。在端午節午時,在潔淨的房間中,先將蝸牛研爛,再與蟾酥一同研磨至稠黏,然後加入各藥,共同搗極均勻,製成如綠豆大小的丸藥。
原文
每服三丸,用蔥白五寸,令患者自嚼爛,吐於男左女右手心,包藥在內,用無灰酒一茶鍾送下,蓋被暖臥一時許出汗即效。重者再進一服。修合時忌婦人雞犬等見。
白話
每次服用三丸,用蔥白五寸,讓患者自己嚼爛,吐在(男性左手、女性右手)手心,將藥丸包在裡面,用無灰酒一茶杯送下,蓋被溫暖臥床一個時辰左右,出汗即見效。病情重的再服一次。製藥時忌諱婦人、雞、犬等看到。
原文
立馬回疔丹 治疔瘡初起,用針刺,後又或誤灸失治,以致瘡毒走散不住,乃疔走黃險惡症也。急用此錠插之。
白話
立馬回疔丹:治療疔瘡初起時用針刺,之後又或誤用艾灸、失於治療,導致瘡毒蔓延不止,這是「疔瘡走黃」的險惡症狀。緊急用此藥錠插入瘡口。