雞鳴錄

傷科第十六

傷科第十六(2)

傷科第十六27
原文
人中白醋淬為末,每五分酒下,治閃挫跌僕,傷骨極重者大效。白芨末二錢,酒調下,治折骨效。
白話
將人中白用醋淬過後研成細末,每次服用五分,用酒送下,治療閃挫跌僕、傷骨極重的患者有顯著效果。白芨粉末二錢,用酒調服,治療骨折有效。
原文
仙桃草,四月間生麥田中,葉綠莖紅,實大如椒,形如桃,中有一小蟲者,即是。宜小暑節前,夏至後取之。
白話
仙桃草,在四月間生長於麥田中,葉子綠色、莖幹紅色,果實像花椒那麼大,形狀像桃子,裡面有一隻小蟲的就是它。應該在小暑節之前、夏至之後採摘。
原文
蓋夏至前蟲未生,小暑後蟲飛去,惟此半月之間,趁未坼採之。
白話
因為夏至之前蟲還沒長出來,小暑之後蟲就飛走了,只有在這半個月期間,趁著果實尚未裂開時採摘。
原文
烘乾研末,藏瓷瓶內,專治一切跌打損傷,服一二錢,可起死回生,兼治三瘧久延不愈,以紅棗同酒煎服亦效。閃挫疼痛 橘核,一歲一粒,研末酒服。山楂末 木耳炭(各三錢) 研酒下。
白話
烘乾後研成粉末,收藏在瓷瓶中,專門治療一切跌打損傷,服用一、二錢,可以起死回生;兼治瘧疾拖延日久不癒,用紅棗和酒一起煎服也有效。閃挫疼痛:取橘核,一歲用一粒,研成粉末用酒送服。山楂末、木耳炭(各三錢),研末用酒送下。
原文
木香(一錢) 麝香(三分)研細,左患吹右鼻,右患吹左鼻,以手上下和之。
白話
木香一錢、麝香三分,一同研細。左側患病吹入右鼻孔,右側患病吹入左鼻孔,用手上下按摩使藥氣調和。
原文
痛至不能俯仰屈伸者,用牙硝 雄黃 麝香(各半釐) 研細,以少許點入口內,令人扶患者周圍行數轉,其病如失,未效再點,疼止為度。
白話
疼痛到不能彎腰仰頭、屈伸活動的,用牙硝、雄黃、麝香(各半釐)研細,取少許點入口中,讓人扶著患者周圍走動數圈,疼痛就會消失;若沒有效果再點一次,以疼痛停止為度。
原文
諸藥不效,延久未愈者,蔥白杵爛,炒熱擦痛處,隨用生大黃末,薑汁調塗,能飲酒者,儘量一醉,睡醒霍然。
白話
各種藥物都沒有效果、拖延許久未癒的,將蔥白搗爛,炒熱後擦拭疼痛部位,隨後用生大黃末,以薑汁調勻塗抹。能喝酒的人,儘量喝到醉,睡醒後便會痊癒。
原文
金刃諸傷 急以自己小便淋傷處,傷重者,旁人即以溺淋之。
白話
金刃等各種外傷:緊急用自己的小便沖淋傷口,傷勢重的,旁人就用小便沖淋。
原文
或將傷處浸溺盆中,口渴切勿飲水,但食肥潤之物為宜,若啜熱粥,血必沸出,慎勿犯之。外以花乳石研敷。
白話
或者將傷口浸泡在便盆中,口渴時千萬不要喝水,只適宜吃油膩滋潤的食物;如果喝熱粥,血液必然會沸湧而出,務必謹慎不要觸犯。外用花乳石研磨敷上。
原文
蔥白炒熱罨之,冷即易,或蔥白沙糖等分研封,愈後無痕。
白話
將蔥白炒熱敷在傷口上,冷了就更換;或者用蔥白和白糖等分搗爛研勻外敷,癒合後不留疤痕。
原文
苧葉研末摻。宜端午、夏至日各採等分曬乾,俟霜降日研末備用。
白話
苧麻葉研成粉末撒在傷口上。適合在端午節、夏至日各採摘等量曬乾,等到霜降日再研成粉末備用。
原文
何首烏、白芍藥,皆可研敷,並能止血定痛。柿餅杵爛塗,血止口合。
白話
何首烏、白芍藥都可以研成粉末外敷,都能止血止痛。柿餅搗爛塗在傷口上,可以止血並使傷口癒合。
原文
晚蠶蛾 歸頭 白芷 陳石灰等分研末敷之。止血定痛生肌,一上即愈。紅桴炭研細,乘熱敷,並可接指。
白話
晚蠶蛾、當歸頭、白芷、陳石灰等分研成粉末敷在傷口上,能止血、止痛、生肌,敷一次即癒。紅桴炭研細,趁熱敷上,還可以接合斷指。
原文
黃荊腦搗爛敷。一日一易,雖臭爛者,五日即收口。
白話
黃荊的嫩頭搗爛外敷,每天更換一次,即使已經腐臭潰爛的,五天就能收口癒合。
原文
生糯米於清明前,一日一換水浸,至穀雨日曬乾研,凡金瘡久爛者敷之。
白話
生糯米在清明節前,每天換一次水浸泡,到穀雨那天曬乾後研磨成粉,凡是金屬外傷長久潰爛的,用它敷上。
原文
劉寄奴 當歸 生地 熟地 合歡皮 男子黑髮(洗淨,各一兩) 麻油四兩,煎至發化去渣,入黃蠟 白蠟(各八兩) 不住手攪,離火仍攪,至溫入乳香 沒藥 血竭(各三錢,研) 龍骨(童便煅,一錢,研) 慢慢投之。
白話
劉寄奴、當歸、生地、熟地、合歡皮、男子的黑髮(洗淨,各一兩),麻油四兩,煎到頭髮化開後去渣,加入黃蠟、白蠟(各八兩),不停地攪拌,離開火後仍然攪拌,等到溫熱時加入乳香、沒藥、血竭(各三錢,研末)、龍骨(用童便煅過,一錢,研末),慢慢投入攪勻。
原文
攪勻候冷,瓷器收藏,兼治杖瘡,塗敷皆妙,以帛包裹,不可見風,此戚少保保志膏也。破傷風 蓮房燒存性研細敷,再以酒調服。
白話
攪拌均勻,等待冷卻,用瓷器收藏。此藥兼治杖瘡,塗抹或敷貼都很好,用絲帛包裹,不可見風。這是戚少保的保志膏。破傷風:用蓮蓬燒存性,研細外敷,再用酒調服。
原文
杏仁泥 飛面等分,水調成膏。塗腫處,即消腫退熱。
白話
杏仁泥和飛麵等分,用水調成膏狀,塗在腫脹處,就能消腫退熱。
原文
手足十指甲,麻油炒黃研細,黃酒沖服,汗出即愈。人咬 龜板 鱉甲等分,煅存性研,菜油調敷。
白話
手足的十個指甲,用麻油炒黃後研成細末,用黃酒沖服,出汗即癒。人咬傷:龜板、鱉甲等分,煅存性研末,用菜油調敷。
原文
蛇狗咬 真雄精 火硝(漂,各一兩) 當門子(三錢) 冰片(一錢) 先將雄精研細篩淨,再研四五十天,余藥亦須研極細,至五月五日午時,焚香齋戒沐浴,一人修合,不與四眼見,更忌婦人。
白話
蛇狗咬傷:真雄精、火硝(漂過,各一兩)、當門子(三錢)、冰片(一錢)。先將雄精研細篩淨,再研四五十天,其餘藥也須研到極細。在五月五日午時,焚香齋戒沐浴,由一人調製,不讓四眼看見,更忌諱婦人。
原文
以上四味和勻,研至無聲為度,凡毒蛇猘犬咬者,男左女右,以竹挖耳點藥於大眼角內,一日一二次,不可多。
白話
以上四味藥和勻,研磨到沒有聲音為度。凡是毒蛇、狂犬咬傷的,男性左側、女性右側,用竹製的挖耳勺取藥點在大眼角內,每日一兩次,不可過多。
原文
蛇傷者,患處不必另用別藥,任其流出毒水,止用淘米泔水洗之。或乾燥,用自己唾涎塗之。
白話
蛇咬傷的,患處不必另外用其他藥,讓它流出毒水,只用淘米水清洗。如果傷口乾燥,就用自己的口水塗抹。
原文
忌食赤豆百日,最為至要,猘犬傷者,忌食羊肉發物,傷處亦不必用藥,但以糯米飲洗之。點此丹,俟小溲內有絲解出,即無妨矣。
白話
忌吃紅豆一百天,這是至關重要的。狂犬咬傷的,忌吃羊肉等發物,傷處也不必用藥,只用糯米湯清洗。點此丹,等到小便中有絲狀物排出,就沒事了。
原文
此丹合成盛瓶內,以蠟封固,勿使泄氣,可以立刻止痛,名追毒丹,亦治痧證悶死,時疫發斑不出,並可點之。
白話
此丹製成後裝在瓶子裡,用蠟封固,不要讓它洩氣,可以立刻止痛,名叫追毒丹。也治療痧證悶死、時疫發斑不出,都可以點用。
原文
按蕭山韓氏方,火硝止三分,冰麝雄精各一錢,更有九制爐甘石一錢,名五聖丹。治同。
白話
按:蕭山韓氏的方子,火硝只用三分,冰片、麝香、雄精各一錢,再加上九制爐甘石一錢,名叫五聖丹。治療相同。
原文
蜈蚣咬 向花枝下泥上,書田字,勿令人見,取其泥擦患處。
白話
蜈蚣咬傷:在花枝下面的泥土上,寫一個「田」字,不要讓人看見,取那裡的泥土擦拭患處。
原文
蜈蚣入腹痛不可忍 急以雞子清數枚灌之,良久痛稍定,隨用生油與咽,其蜈蚣即與雞子纏束而吐出也。此前明吳縣張汁虛先生方。
白話
蜈蚣進入腹中,疼痛難忍:趕快用數枚雞蛋清灌下,過一段時間疼痛稍微安定,隨後用生油讓患者喝下,蜈蚣就會與雞蛋纏裹在一起而吐出來。這是前明吳縣張汁虛先生的方子。