雞鳴錄

外科第十五

外科第十五(6)

外科第十五23
原文
乳岩 大栝蔞一個(半生半炒) 酒三鍾,煎一鍾,食後服。
白話
乳岩:用一個大栝蔞(一半生用,一半炒過),加入三杯酒,煎煮至剩一杯,飯後服用。
原文
生蟹殼砂鍋內焙焦為末,每日二錢酒下,勿間斷,以愈為度。橘核一兩。炙存性研,分三服酒下。
白話
將生蟹殼在砂鍋內烘烤至焦,磨成粉末,每天用二錢以酒送服,不可間斷,直到痊癒為止。另外,取橘核一兩,炙烤保留藥性後研磨,分成三次以酒送服。
原文
甘草(水洗淨,二錢) 白蠟(三錢) 酒煎去渣,服五七次效。
白話
用甘草(用水洗淨,二錢)和白蠟(三錢),加入酒煎煮後濾去藥渣,服用五到七次即可見效。
原文
圓蛤殼研末,加皂莢末少許,醋煎去火氣敷。
白話
將圓蛤殼研磨成粉末,加入少許皂莢末,用醋煎煮以去除火氣,然後敷在患處。
原文
此證初起,不痛不癢,堅硬如岩,必數年始潰,潰後難愈,始覺即用活壁蟢,以針扦住,乘活用竹紙包作小球,食後白湯下,日一服,不過數日,患處即癢,如蟢行之狀,堅塊自消。
白話
這個病症初起時,不痛不癢,堅硬得像岩石一樣,必定要經過數年才會潰爛,潰爛後難以痊癒。剛發現時,就取活壁蟢,用針固定住,趁其活著時用竹紙包裹成小球,飯後用白開水送服,每天服用一次,不超過數日,患處就會發癢,感覺像壁蟢爬行的樣子,堅硬的腫塊自然會消失。
原文
初起以蔥白寸許,嵌入梅花點舌丹一粒,另用旋覆花三錢煎湯,和醇酒少許吞下,日服一粒,不旬而愈。拓盤疽 溏雞屎塗。穿掌心毒 新霜葉研爛塗,忌食鵝。鵝掌風 銀杏仁 豬𦚟。共杵爛敷。手背腫 絲瓜葉,或芙蓉葉,蜜拌蒸搗敷。天蛇頭 荔枝肉,同脂麻嚼塗。蒲公英 蒼耳草(各五錢) 醋煮頻洗。陳柿餅一個,雄黃末一錢,搗爛敷。代指 烏梅肉醋浸研塗。
白話
初起時,取一寸左右的蔥白,嵌入一粒梅花點舌丹,另外用三錢旋覆花煎湯,加入少許醇酒一起吞服,每天服用一粒,不到十天就能痊癒。拓盤疽:用稀爛的雞糞塗抹。穿掌心毒:將新鮮的霜葉研爛塗抹,忌食鵝肉。鵝掌風:用銀杏仁和豬𦚟,一起搗爛敷用。手背腫:用絲瓜葉或芙蓉葉,加蜂蜜拌勻蒸過後搗爛敷用。天蛇頭:用荔枝肉和脂麻一同嚼爛塗抹。蒲公英和蒼耳草(各五錢),用醋煮過後頻繁清洗。用一個陳柿餅,加入一錢雄黃末,搗爛敷用。代指:用醋浸泡過的烏梅肉,研磨後塗抹。
原文
手指瘭疽 初生如麻,漸如桃李,腫痛出血,見骨發狂 南星 半夏 白芷 共研,菜油調搽。指甲根潰爛 松香 黃蠟化烊作筒,套七日愈。
白話
手指瘭疽:初起時像芝麻大小,逐漸長成如桃子、李子一般,腫痛出血,甚至露出骨頭,使人發狂。用南星、半夏、白芷共同研磨,以菜油調和塗抹。指甲根部潰爛:將松香和黃蠟熔化,製成筒狀,套在手指上,七天即可痊癒。
原文
赤蛇纏 腰間發如紅繩一條者,是俗名纏身龍 大麥炒焦研,菜油和敷。陳墨磨濃,和雄黃末敷。舊糞桶箍,煅存性研,菜油調敷。
白話
赤蛇纏:腰部出現像一條紅繩似的病症,俗名叫做纏身龍。將大麥炒焦後研磨,用菜油調和敷用。用陳墨磨成濃汁,加入雄黃末敷用。將舊糞桶箍燒煅保留藥性後研磨,用菜油調和敷用。
原文
大小腸癰 大腸癰右足縮,小腸癰左足縮 地榆(一斤)水十碗,煎至三碗,入生甘草(二兩) 金銀花(一兩) 煎至一碗,空心一服即消,雖久亦不須兩服,但忌房事,余無所禁。按辛熱炙敷,亦不可食。
白話
大小腸癰:大腸癰會使右腳縮曲,小腸癰會使左腳縮曲。用地榆(一斤)加入十碗水,煎煮至三碗,再放入生甘草(二兩)和金銀花(一兩),繼續煎煮至一碗,空腹時服用一次即可消除,即使是病程較久也無須服用兩次。但需忌諱房事,其他沒有什麼禁忌。另外,辛辣、熱性以及燒烤、油炸的食物,也不可以吃。
原文
冬瓜子 土貝母(各二兩) 甘草(一兩五錢) 黃耆 栝蔞 枳殼 殭蠶(制) 肥皂(炒,各一兩) 炙甲片(五錢) 牛黃(三錢) 乳香(炙,七錢) 十一味為末,水法丸,如綠豆大,每二錢開水下,專治大小腸癰,二便下膿,名滌腸丸,兼治肺肝腎諸內癰。老馬蘭頭煮熟,飽啖可治諸內癰。魚口 瓦松焙乾,雞子清和塗。
白話
冬瓜子、土貝母(各二兩),甘草(一兩五錢),黃耆、栝蔞、枳殼、制殭蠶、炒肥皂(各一兩),炙甲片(五錢),牛黃(三錢),炙乳香(七錢)。將這十一味藥材研磨成粉末,用水製成丸劑,如綠豆大小。每次服用二錢,用開水送服。此方專門治療大小腸癰,以及大小便排出膿液的症狀,名為「滌腸丸」。同時也能治療肺、肝、腎等各種內癰。將老馬蘭頭煮熟,飽食可以治療各種內癰。魚口:將瓦松焙乾,用雞蛋清調和塗抹。
原文
五倍子以陳醋於瓦器內,熬成膏,攤布貼之。干即易,數次愈。
白話
將五倍子用陳醋在瓦器內熬成膏狀,攤在布上貼敷患處。藥膏乾了就更換,貼敷數次即可痊癒。
原文
便毒 魚膠(麩炒成珠) 研末,空心好酒下,外以芭蕉根米醋磨塗。或蔥白杵爛,蜜和敷立消。
白話
便毒:將魚膠(用麩皮炒至起泡成珠狀)研磨成粉末,空腹時用好酒送服。外部則用芭蕉根加米醋研磨後塗抹。或者將蔥白搗爛,加蜂蜜調和敷用,可立即消散。
原文
按二證俗雖兩名,其實治法不殊,毋庸拘泥。
白話
按:這兩個病症(指魚口和便毒)在民間雖然有兩個名稱,但實際上治療方法沒有差別,不必拘泥於名稱。
原文
雄黃 乳香(各二錢) 黃柏(一錢) 共研。新汲水和塗。囊癰 鳳凰衣 黃連 輕粉等分研,熟麻油和敷。已潰者。用黃連、青黛等分研摻。莖癰 炙鱉甲研末,雞子清和塗。
白話
雄黃、乳香(各二錢),黃柏(一錢),共同研磨。用剛打上來的新鮮井水調和塗抹。囊癰:用鳳凰衣、黃連、輕粉等分研磨,以熟麻油調和敷用。對於已經潰爛的,用黃連、青黛等分研磨後撒在傷口上。莖癰:將炙鱉甲研磨成粉末,用雞蛋清調和塗抹。
原文
妒精淫瘡 銀杏仁(七枚) 鉛粉(二錢) 拌勻入銅杓內炒深黃色,除去銀杏仁,以鉛粉去火氣。研敷,舊綢包紮。下疳 軟兒茶研細,米泔洗淨敷。
白話
妒精淫瘡:取銀杏仁(七枚)和鉛粉(二錢),拌勻後放入銅杓內炒至深黃色,然後挑出銀杏仁不用,只取鉛粉以去除火氣。將鉛粉研磨後敷於患處,用舊綢布包紮。下疳:將軟兒茶研磨成細粉,用米泔水清洗患處後敷上。
原文
甘草(三兩) 老蔥(三株) 黑大豆(一合) 槐枝(一把) 水三升,煮豆熟為度,濾清汁,乘熱淋洗,如冷再熱,再淋洗一二時,名甘豆湯。
白話
甘草(三兩)、老蔥(三株)、黑大豆(一合)、槐枝(一把),加入三升水,煮到黑豆熟透為度。濾取澄清的藥汁,趁熱淋洗患處。如果藥汁變冷,就再加熱,如此反覆淋洗一到兩個時辰。這個方子叫做「甘豆湯」。
原文
蜜陀僧(別研,去渣,砂鍋內火炮) 白礬(各五錢) 白堊(二錢) 黃丹(淘) 乳香(各五分) 麝香(二分半)共研。
白話
蜜陀僧(另外研磨,去除渣滓,在砂鍋內用火炮製)、白礬(各五錢)、白堊(二錢)、黃丹(淘洗過)、乳香(各五分)、麝香(二分半),共同研磨成粉末。
原文
先用蔥白甘草槐枝煎湯,淋洗一二時,拭乾摻之。名博金散。
白話
先用蔥白、甘草、槐枝煎煮成湯,淋洗患處一到兩個時辰,擦乾後再撒上此藥粉。這個方子叫做「博金散」。
原文
兒茶(錢半) 珍珠(五分) 乳香 沒藥(各二分) 冰片(一分) 絲線(燒存性,七分) 共研,先洗如上法,摻此藥,須如錢厚,以紙裹縛,俟結痂而已,如出水再洗摻,名丁泥散。
白話
兒茶(一錢半)、珍珠(五分)、乳香、沒藥(各二分)、冰片(一分)、絲線(燒存性,七分),共同研磨。先按照上述方法清洗患處,然後撒上此藥,藥粉厚度需如銅錢一般,再用紙包裹束縛,等到結痂就可以了。如果出水,就再次清洗並撒藥。這個方子叫做「丁泥散」。
原文
六一散(一錢) 橄欖核(煅炭,五錢) 冰片(一分) 三味研勻,麻油調塗,名冰六散。痔瘡 朴硝(五錢) 開水沖熏洗。
白話
六一散(一錢)、橄欖核(燒成炭,五錢)、冰片(一分),將這三味藥研磨均勻,用麻油調和塗抹,名為「冰六散」。痔瘡:用朴硝(五錢),以開水沖泡後,利用其蒸汽薰洗患處。
原文
臘月取羊膽一枚,入冰片一分陰乾,用時以涼水化開塗之。
白話
在農曆十二月取一枚羊膽,放入一分冰片,然後陰乾。使用時,用涼水化開塗抹在患處。
原文
蠶繭內裝滿人指甲,外以胎髮纏裹,煅存性研,蜜和敷。
白話
在蠶繭內裝滿人指甲,外面用胎髮纏繞包裹,然後燒煅保留藥性,研磨成粉末,用蜂蜜調和敷用。
原文
大棗三枚(割開去核) 入銅綠合住,外以淨黃土,和泥包好,煅紅取起,去土研,麻油調敷。朝東楊樹上蕈。煎湯頻洗。
白話
取三枚大棗(剖開去除棗核),放入銅綠後合攏,外面用乾淨的黃土加水和成泥包裹好,燒至紅透後取出,去掉泥土,研磨成粉末,用麻油調和敷用。另外,取朝東方向的楊樹上生長的蕈類,煎煮成湯,頻繁清洗患處。