雞鳴錄

女科第一

女科第一(1)

女科第一24
原文
(千金寶要列妇人门于第一,殆易始乾坤、詩首關睢之義也,茲仿其例)
白話
(《千金寶要》將婦科列於第一門,大概是效法《易經》以乾坤起始、《詩經》以關睢開篇的義理,這裡也依照這個例子)
原文
帶下 帶下,女子生而即有,津津常潤,天賦之恆,或至太多,是病也。
白話
白帶:白帶是女子與生俱來的,時常濕潤,這是天然的正常現象;如果過多,就是病態。
原文
然古以妇人隱疾統名帶下,今人但知白帶、赤帶等名耳,病因非止一端。屬陰虛者,六味地黃丸。每晨淡鹽湯送服三錢。怯弱人多陰虛,肥白者多濕,堅瘦者多火。
白話
然而古代將婦女的隱疾統稱為帶下,現在的人只知道白帶、赤帶等名稱罷了,病因不止一種。屬於陰虛的,服用六味地黃丸。每天早晨用淡鹽水送服三錢。體質虛弱的人多為陰虛,肥胖白皙的人多為濕盛,瘦削堅實的人多為火旺。
原文
屬濕盛者,松石豬肚丸,每早淡豆腐漿送服三錢。
白話
屬於濕盛的人,服用松石豬肚丸,每天早晨用淡豆漿送服三錢。
原文
火盛者,黃柏、烏賊骨等分研末,女貞子煎濃汁,法丸綠豆大,砂仁一錢研末泡湯,早晨送服三錢。
白話
火盛的人,黃柏、烏賊骨各等分研成細末,用女貞子煎煮濃汁調製成綠豆大小的藥丸,用砂仁一錢研末泡湯,在早晨送服三錢。
原文
旱蓮草 野苧麻根(各四兩) 十大功勞(一兩) 酒水各半煎服。
白話
旱蓮草、野苧麻根(各四兩)、十大功勞(一兩),用酒和水各半煎服。
原文
如治血崩,加木耳炭(一錢五分) 血餘(一錢) 共研細末調入服。
白話
如果要治療血崩,加入木耳炭(一錢五分)、血餘(一錢),一起研成細末調入服用。
原文
調經 人參 甘草 桑寄生(酒炒) 丹參(各二兩) 制白朮(八兩) 黃芩 當歸(各六兩) 牡蠣(煅飛) 杜仲(鹽水炒) 茯苓 菟絲餅 枳殼 白芍(各四兩) 川芎 澤瀉(各三兩) 十五味為末,煉蜜丸,每重錢半,以一丸空心開水調服。
白話
調經方:人參、甘草、桑寄生(酒炒)、丹參(各二兩)、制白朮(八兩)、黃芩、當歸(各六兩)、牡蠣(煅飛)、杜仲(鹽水炒)、茯苓、菟絲餅、枳殼、白芍(各四兩)、川芎、澤瀉(各三兩),共十五味藥研成細末,煉蜜為丸,每丸重一錢半,在空腹時用開水調服一丸。
原文
治氣虛血少,經事調理不當,赤白帶下,腰膝酸軟,胎氣不固,或難以受孕者均有療效。
白話
此方治療氣虛血少、月經失調、赤白帶下、腰膝酸軟、胎氣不固,或不易受孕都有效果。
原文
一方去丹參、人參加西洋參、制香附、陳艾(醋炒炭,各一兩) 尤為保胎要藥。
白話
另一個方劑去掉丹參、人參,加入西洋參、制香附、陳艾(醋炒炭,各一兩),更是保胎的重要藥物。
原文
凡胎氣易滑者,每交三五七月,頻服之甚效。
白話
凡是容易流產的人,在懷孕第三、五、七個月時,頻繁服用效果顯著。
原文
或不用蜜丸,每服散藥一錢二分,開水下亦可,並治胎前惡阻亦驗。
白話
或者不用蜜丸,每次服用散藥一錢二分,用開水送服也可以,同時治療孕期嘔吐也有效。
原文
秦氏養胎法 妊娠二月,氣血不足,胎氣始盛,逆動胃氣,惡阻嘔吐不食,半夏湯主之。
白話
秦氏養胎法:懷孕第二個月時,氣血不足,胎氣開始旺盛,逆犯胃氣,出現孕期嘔吐、不能進食的症狀,用半夏湯主治。
原文
半夏(制) 橘紅(鹽水炒) 茯苓(各一錢) 酒芩 麩炒枳殼 紫蘇(各八分) 炙甘草(五分) 生薑(一薄片) 煎服。
白話
半夏(制)、橘紅(鹽水炒)、茯苓(各一錢)、酒芩、麩炒枳殼、紫蘇(各八分)、炙甘草(五分)、生薑(一薄片),水煎服用。
原文
野云氏曰:腹中臟腑,各有定位,受孕則多了一日長夜大之活物,臟腑覺其逼仄而不安,氣血為之窒礙而不調,不但痰飲漸生,甚或不能客谷,病名惡阻,以其嘔惡而阻納也。
白話
野云氏說:腹中的臟腑各有固定的位置,懷孕後多了一個日漸長大的生命,臟腑感覺到空間被擠壓而不安定,氣血也因此阻滯而不暢通,不但痰飲逐漸產生,嚴重的甚至不能容納食物,病名叫做惡阻,因為嘔吐噁心而阻礙進食。
原文
治以通氣化痰,固為扼要;若脾氣素弱者,用繆氏資生丸,培運兼施,更為妥妙。
白話
治療以通氣化痰為主要原則;如果是脾氣向來虛弱的人,用繆氏資生丸,補益和運化兼顧,更加穩妥巧妙。
原文
此丸兼治大人小兒胃強能食,脾虛少運,飢飽失時,致生諸證,及病後老年,膏粱安逸,氣機窒滯,思慮傷脾等恙,神妙不可殫述,在善用者,神明其意耳。
白話
此丸兼治大人小兒胃強善食、脾虛運化不足、飢飽失時所致的各種病症,以及病後虛弱、老年體衰、飲食豐盛安逸、氣機阻滯、思慮過度傷脾等病症,神奇妙用說不盡,全在善於運用者領悟其中精義。
原文
抑青丸,三月前十日服,川連(三兩) 薑汁炒三次為末,米糊丸綠豆大,每三四分,或七八分,煎前方半夏湯送服。
白話
抑青丸,在懷孕第三個月的前十天服用,川連(三兩)用薑汁炒三次研成細末,用米糊調和成綠豆大小的丸,每次服用三四分或七八分,用前方半夏湯送服。
原文
和氣飲,四月倦臥不安,或口舌頭痛,腳弱及腫者。
白話
和氣飲,治療懷孕第四個月倦怠臥床不安,或者口舌疼痛、頭痛,腳軟無力及水腫的人。
原文
白朮(土炒,一錢五分) 鹽橘紅(一錢) 鹽香附(二錢,研) 茯苓(八分) 炒白芍 酒芩(各一錢) 川芎 炙草(各五分) 酒歸身(一錢六分) 煎服,熱多加梔炭(一錢)。如無恙可勿服。
白話
白朮(土炒,一錢五分)、鹽橘紅(一錢)、鹽香附(二錢,研)、茯苓(八分)、炒白芍、酒芩(各一錢)、川芎、炙草(各五分)、酒歸身(一錢六分),水煎服用,發熱較多加梔炭(一錢)。如果沒有症狀可以不服。
原文
按各月皆然,不僅此方也 汪謝城曰:妊娠無疾,不宜服藥丸,無故服藥,名曰保胎,適使墮胎。
白話
按語:各個月都如此,不僅限於此方。汪謝城說:妊娠沒有疾病,不適宜服藥丸,無故服藥叫做保胎,反而容易導致流產。
原文
富貴之家,雖勸停藥,必不肯信,真庸人自擾也。蓋無病不必服藥,凡人皆然,豈獨妊娠哉。
白話
富貴人家,即使勸說停藥,必定不肯相信,真是庸人自擾。本來無病就不必服藥,凡人都是如此,難道只有妊娠才這樣嗎?
原文
養胎飲,五月胎長,腹重睡臥不安者,酒洗歸身 酒芍 鹽澤瀉(各一錢) 土炒白朮(一錢五分) 酒芩 麩枳殼 川芎(各八分) 炙草(四分) 煎服二劑。
白話
養胎飲,治療懷孕第五個月胎兒生長、腹部沉重、睡臥不安的人,酒洗歸身、酒芍、鹽澤瀉(各一錢)、土炒白朮(一錢五分)、酒芩、麩枳殼、川芎(各八分)、炙草(四分),水煎服用二劑。
原文
如勝飲,六月胎氣不和,或腹痛胎動不安。歸身(二錢) 焦白朮(一錢五分) 酒芩 酒芍 炒砂仁 茯苓 酒蒸續斷(各一錢) 炙草(五分) 煎服,六日進一劑。
白話
如勝飲,治療懷孕第六個月胎氣不和,或者腹痛胎動不安。歸身(二錢)、焦白朮(一錢五分)、酒芩、酒芍、炒砂仁、茯苓、酒蒸續斷(各一錢)、炙草(五分),水煎服用,每六天服用一劑。