疑難急症簡方

卷四

統治一切癰疽(六腑屬癰五臟屬疽)等症(4)

卷四/外科30
原文
乳癰已成(《各家》) 新濕鼠屎 黃連 大黃(等分) 為末,米粥清和塗四邊,即散。
白話
乳癰已經形成(《各家》):取新鮮的濕鼠屎、黃連、大黃(等分),磨成粉末,用米粥清調和,塗抹在患處四周,即可消散。
原文
乳癰腫痛(《隨息》) 紫蘇湯頻飲,渣滓封患處。
白話
乳癰腫痛(《隨息》):用紫蘇湯頻頻飲用,藥渣敷封患處。
原文
乳癰多至二三百頭者(丁氏) 柳樹根(去皮杵爛) 蒸熱,布包熨,冷即換。按:痛不可熨者,罨之可也。
白話
乳癰多達二三百個膿頭者(丁氏):取柳樹根(去皮搗爛),蒸熱,用布包裹熨敷,冷了就更換。按:如果疼痛不能熨敷的,用覆蓋的方法即可。
原文
乳癰並乳頭破裂 白雞屎(炒研) 酒服(一茶匙),三服愈。
白話
乳癰並乳頭破裂:用白雞屎(炒過研末),以酒送服(一茶匙),服用三次即癒。
原文
治乳串久潰,乳癰串爛(玉曆) 年久不愈,洞見內腑,此方主之。
白話
治療乳串長期潰瘍、乳癰串爛(玉曆):多年不癒,潰爛深見內臟,此方主治。
原文
取搖船櫓捏手之處舊藤箍,瓦上熯乾研,以竹管扎㭗篩,日日糝之。如干處,以香油調搽,半月必愈。
白話
取搖船櫓把手處的舊藤箍,在瓦上烘乾研磨,用竹管紮成密篩,每天撒敷。如果乾燥處,用香油調和塗搽,半個月必癒。
原文
乳癰已成未破(丁氏) 牛牙(二個,煅末) 酒沖三五服。
白話
乳癰已經形成但未破潰(丁氏):牛牙(二個,煅燒成末),用酒沖服,三五次即可。
原文
乳癰久不收口(又) 茅屋上陳茅草剪尾(一束,研末) 梅冰片(少許) 和敷。
白話
乳癰長期不收口(又):取茅屋頂上的陳舊茅草剪下的尾部(一束,研末),加少許梅冰片,混合敷用。
原文
乳癰日久不愈(又) 蝦漿醋蒸熱敷之,奇效。疔腫乳癰(又) 生地搗敷,熱即換。又方 芝麻(炒焦杵爛) 燈盞油腳,調敷。
白話
乳癰日久不癒(又):用蝦漿醋蒸熱敷上,有奇效。疔腫乳癰(又):用生地搗爛敷上,發熱就更換。又一方:芝麻(炒焦搗爛),加燈盞油腳,調和敷用。
原文
乳癰潰爛見心(又) 貓腹下毛(要多,瓦上鍛炭末) 乾摻,或清油調,入輕粉(少許)敷。
白話
乳癰潰爛見到心臟(又):取貓腹下的毛(要多,在瓦上煅燒成炭末),乾撒,或者用清油調和,加入少許輕粉敷用。
原文
乳岩論,乳房為陽明所經,乳頭為厥陰所屬(《證治》) 凡不得於夫、不得於舅姑,憂怒郁遏,時日積累,脾氣消阻,肝氣橫逆,遂成隱核,如鱉棋子,不痛不癢,十數年後,方為瘡陷,名曰奶岩,以其瘡形嵌凹,似巖穴也,不可治矣。
白話
乳岩論:乳房屬陽明經所循行,乳頭屬厥陰經所管轄(《證治》)。凡是與丈夫不睦、與公婆不睦,憂愁憤怒鬱結,日積月累,脾氣消退阻滯,肝氣橫逆,於是形成隱核,像鱉棋子一樣,不痛不癢,十多年後,才變成瘡陷,名叫奶岩,因為瘡形凹陷如巖洞,不可治療了。
原文
初起乳岩(《玉曆》) 橘葉一味,或栝蔞(一個) 煎濃湯,沖酒服,立消。
白話
初起的乳岩(《玉曆》):用橘葉一味,或者栝蔞(一個),煎成濃湯,沖酒服用,立即消散。
原文
乳中初起,堅硬一粒,如豆大,漸至如蛋大,七八年必破,破則難治,用生螃蟹殼,瓦上焙焦研末,酒沖,每服二錢,以消為度。
白話
乳房中初起,一顆堅硬的東西,如豆大,逐漸長到如蛋大,七八年後必定破潰,破潰就難治了。用生螃蟹殼,在瓦上焙焦研末,用酒沖服,每次服二錢,以消散為止。
原文
乳岩已破(丁氏) 荷葉蒂(七個,燒末) 酒調下。(按:不效再服。)
白話
乳岩已破(丁氏):用荷葉蒂(七個,燒成末),酒調服。(按:沒有效果再服。)
原文
治乳岩(《證治》) 青蛙皮燒存性末之,蜜和敷。
白話
治療乳岩(《證治》):用青蛙皮燒存性,磨成粉末,用蜂蜜調和敷用。
原文
青蛙即田雞,冬月無此,桑樹下掘三尺即有。《隨山宇》
白話
青蛙就是田雞,冬天沒有這個,在桑樹下挖三尺就有。《隨山宇》
原文
又方(《玉曆》) 枸橘李(切片,炙研末) 每日酒調服(二錢),服半月愈。
白話
又一方(《玉曆》):枸橘李(切片,炙烤研末),每日用酒調服(二錢),服用半個月即癒。
原文
又方 栝蔞(一個,研碎) 當歸(五錢) 蒲公英(三錢) 乳香 沒藥(並去油,各一錢) 生甘草(二錢) 鮮橘葉(每歲一葉) 酒煎服立消。
白話
又一方:栝蔞(一個,研碎),當歸(五錢),蒲公英(三錢),乳香、沒藥(都去油,各一錢),生甘草(二錢),鮮橘葉(每歲一葉),用酒煎服,立即消散。
原文
乳汁不通(《隨息》) 赤小豆煮汁飲,或煮粥食。
白話
乳汁不通(《隨息》):用赤小豆煮汁飲用,或者煮粥食用。
原文
又方(《玉曆》) 絲瓜(連子燒研) 酒下(三錢),被蓋取汗即通。
白話
又一方(《玉曆》):絲瓜(連子燒研),用酒送下(三錢),蓋被子取汗,乳汁即通。
原文
又方(《證治》) 白芷(三錢) 酒煎服,再以兒尿布烘熱,揉乳上,冷則易之。依書服一兩,今改輕。
白話
又一方(《證治》):白芷(三錢),用酒煎服,再用小孩的尿布烘熱,揉搓在乳房上,冷了就更換。依照原書服用一兩,現在改為輕量。
原文
又方 乳汁不行 胡桃仁(去皮,十個) 杵爛,入穿山甲(炒末一錢),酒調服。
白話
又一方:乳汁不行:胡桃仁(去皮,十個)搗爛,加入穿山甲(炒末一錢),用酒調服。
原文
乳少(《隨息》) 芝麻(炒研) 鹽(少許) 食之。並作飯菜,且可治口臭。孕婦尤宜常食,甚益兒也。
白話
乳汁少(《隨息》):芝麻(炒研),加少許鹽,食用。並可作飯菜,而且可以治療口臭。孕婦尤其適宜常吃,對胎兒很有益處。
原文
無乳(《證治》) 七星豬蹄(一隻) 通草(一錢) 煮熟,去通草,連湯任食。胃弱者,飲汁可也。
白話
無乳(《證治》):七星豬蹄(一隻),通草(一錢),一起煮熟,去掉通草,連湯隨意食用。胃弱的人,喝湯汁就可以了。
原文
內外乳吹(沈家阪胡六) 野田菜(即車前葉) 鹽(少許) 搓卷塞鼻孔,左吹塞右,右吹塞左,雙吹雙塞,一周時即愈。孕中吹為內吹,產後吹為外吹。越歷試多人屢驗。
白話
內外乳吹(沈家阪胡六):野田菜(即車前草葉),加少許鹽,搓卷塞入鼻孔,左側乳吹塞右鼻孔,右側乳吹塞左鼻孔,雙側乳吹兩邊都塞,一晝夜即癒。懷孕期間的乳吹叫內吹,產後的乳吹叫外吹。屢次試驗多人,屢次見效。
原文
又(張璞山) 用蔥杵爛,敷乳,更用熨斗熨之,其氣透入,屢效。並醫乳壅不通,以致脹痛之症。
白話
又(張璞山):用蔥搗爛,敷在乳房上,再用熨斗熨敷,蔥的氣味透入,屢次有效。並治療乳房壅塞不通,以至於脹痛的症狀。
原文
又方(《證治》) 橘皮(一兩) 甘草(一錢) 煎服立散。
白話
又一方(《證治》):橘皮(一兩),甘草(一錢),煎服立即消散。
原文
又方 乳香(一錢) 栝蔞實(一個) 研,酒水煎服。
白話
又一方:乳香(一錢),栝蔞實(一個),研碎,用酒水煎服。
原文
乳脹(《本草》) 薛立齋治一婦人喪子,乳脹欲成癰,麥芽(一二兩炒)煎服,立消。其破血散氣如此。
白話
乳脹(《本草》):薛立齋治療一個婦人喪子,乳房脹滿即將形成癰,用麥芽(一二兩炒)煎服,立即消散。其破血散氣的作用如此顯著。
原文
又方(丁氏) 本夫舊包腳布,敷乳上,過夜即消。或本婦現穿鞋,置之亦可,余同。
白話
又方(丁氏):用丈夫的舊包腳布,敷在乳房上,過一夜即消散。或者用該婦女正在穿的鞋,放置也可,其他相同。