原文
手足甲疽(倪氏) 或割損成瘡者,日久不愈,變成怪症,種種難悉。
手腳的甲疽(倪氏所說)或者是因割傷破損形成的瘡,長時間不癒合,變成奇怪的症狀,種種情況難以詳盡描述。
原文
綠礬(五兩,煨至色黃) 收貯,先以鹽湯洗淨,再敷前藥。
綠礬(五兩,煨烤至顏色發黃)收存好,先用鹽湯清洗乾淨,再敷上前述藥物。
原文
甲疽(丁氏) 又名嵌甲,系一赤肉,生指甲邊突出者,方同。或大甘草嚼爛厚敷,干則換。
甲疽(丁氏所說)又名嵌甲,是一塊紅肉,長在指甲邊緣突出的情況,治療方法相同。或者用大甘草嚼爛後厚厚敷上,乾了就更換。
原文
脫骨疽甲疽(又) 生手足第四指,初生痛極,久則潰爛脫節。
脫骨疽和甲疽(另方)發生在手腳的第四指,剛開始時疼痛劇烈,時間久了就會潰爛脫落關節。
原文
甘草嚼爛厚敷,干即換,日夜勿停,數日愈。並治甲疽,生指甲邊,又名嵌甲穿掌。詳上手足指瘡。
甘草嚼爛後厚厚敷上,乾了就立即更換,白天黑夜不要停止,幾天就會痊癒。同時治療甲疽,長在指甲邊,又名嵌甲穿掌。詳見上面手足指瘡。
原文
脫疽(《玉曆》) 發於腳趾,漸上至膝,色黑,痛不可忍,亦有發於手者,宜急治。土蜂窠(研細末) 醋和搽,應手而愈。
脫疽(出自《玉曆》)發生在腳趾,逐漸向上蔓延到膝蓋,顏色發黑,疼痛難以忍受,也有發生在手上的,應該趕快治療。土蜂窩(研磨成細末)用醋調和塗抹,手到病除。
原文
胸臆生癰(丁氏) 栝蔞(一個) 乳香(錢半) 沒藥(一錢) 煮酒服。
胸膛長癰(丁氏所說)栝蔞(一個)乳香(一錢半)沒藥(一錢)用酒煮後服用。
原文
產門蟲疽(《證治》) 癢痛難忍。杏仁(去皮煅) 杵爛,綿裹納入陰戶,取效。又 陰瘡爛痛,杏仁(燒黑)研膏,敷之。
產門蟲疽(出自《證治》)癢痛難以忍受。杏仁(去皮後煅燒)搗爛,用綿布包裹放入陰道,即可見效。又方:陰部瘡瘍潰爛疼痛,杏仁(燒黑)研磨成膏,敷在上面。
原文
囊癰(樊氏) 凡小腹作痛,牽引腎子,多寒少熱,好飲熱湯,乃疝氣也。
囊癰(樊氏所說)凡是小腹疼痛,牽引到睪丸,多寒少熱,喜歡喝熱湯,這是疝氣。
原文
如陰囊紅腫發熱,小便赤澀,內熱口乾,墜重作痛,乃囊癰之候,不宜用疝家熱藥,以清肝滲濕湯治之。
如果陰囊紅腫發熱,小便赤黃不暢,體內發熱口乾,有下墜沉重感且疼痛,這是囊癰的證候,不應該使用治療疝氣用的熱性藥物,應該用清肝滲濕湯來治療。
原文
川芎 龍膽草 天花粉 當歸 生地 柴胡 山梔 黃芩(各一錢) 木通 甘草(各五分)
川芎、龍膽草、天花粉、當歸、生地、柴胡、山梔、黃芩(各一錢)木通、甘草(各五分)。
原文
燈心煎,食前服。如潰後摻藥,蚌殼、黃連、青黛等分,研細敷之。
用燈心草煎煮,飯前服用。如果潰破後撒藥,用蚌殼、黃連、青黛等分,研磨細末敷上。
原文
又方(丁氏) 抱出雞蛋殼(連衣),輕粉(等分研末),熬過麻油和敷,余同。
又一方(丁氏)孵出小雞後的蛋殼(連同內膜),輕粉(等分研磨成末),用熬過的麻油調和敷上,其餘相同。
原文
外腎癰瘡(又) 烏金散 麩皮炭 蘇葉(等分) 麻油和敷。
外腎癰瘡(另一方)烏金散、麩皮炭、蘇葉(等分)用麻油調和敷上。
原文
騎馬癰(丁氏) 俗名偷糞老鼠。未成膿者,用甘草、熟大黃(各三錢),酒煎,空心服一劑,愈。已成膿及色白者,勿服。又方 紡花車上弦綿(燒灰)敷。
騎馬癰(丁氏所說)俗名偷糞老鼠。尚未化膿的,用甘草、熟大黃(各三錢),用酒煎煮,空腹服用一劑,即愈。已經化膿以及顏色發白的,不要服用。又一方:紡花車上的弦綿(燒成灰)敷上。
原文
便癰(又) 皂角(燒末,五分) 酒調服。或皂莢子(十粒)水煎服,或桃仁(七個焙乾末)酒下。
便癰(另一方)皂角(燒成末,五分)用酒調服。或者皂莢子(十粒)用水煎服,或者桃仁(七個焙乾研末)用酒送下。
陰疽(丁氏所說)有人在尾骨之間長了疽,用這個方法治好了。
原文
白豆末,少加水揉作團,數個蒸透,趁極熱輪流一團罨疽上,勿息。
白豆粉末,加少量水揉成團,做幾個蒸熟透,趁非常熱的時候輪流拿一個團敷在疽上,不要停歇。
附骨疽(出自《玉曆》)長在大腿上,沒有瘡頭也沒有膿的。
原文
黃蠟(三錢) 古錢(銼末三分) 油胡桃(六個) 杵爛,和勻。腐皮(水潮包好)空心酒下。
黃蠟(三錢)古錢(銼成末三分)油胡桃(六個)搗爛,混合均勻。用豆腐皮(用水泡軟包好)空腹用酒送下。
原文
又方(丁氏) 又名貼骨疽。白芥子(研) 燒酒調敷。並治咬骨疽,生大腿里側。
又一方(丁氏)又名貼骨疽。白芥子(研磨)用燒酒調敷。同時治療咬骨疽,長在大腿內側。
原文
膝上生癰(丁氏) 名牛頭癰,紅腫者是。連須蔥頭(切碎),糯米飯乘熱拌敷,重者五六次。
膝蓋上長癰(丁氏所說)名叫牛頭癰,紅腫的就是。連須蔥頭(切碎),用糯米飯趁熱拌勻敷上,嚴重的敷五六次。
原文
疽愈肉突(《本草》) 烏梅燒存性,研末敷之。一日減半,兩日而平。
疽癒合後肉突出(出自《本草》)烏梅燒存性,研磨成末敷上。一天減少一半,兩天就平復。
又方:瘡中的弩肉,烏梅(去核)搗成餅貼上,就會收縮。
原文
肺癰(《家寶四集》) 咳久成肺癰,吐出膿血,覺有腥臭,若不急治,則成肺損,不救。米仁(三兩)煮粥,每日頻服,食盡愈。或白花百合煮食,愈。
肺癰(出自《家寶四集》)咳嗽久了變成肺癰,吐出膿血,聞起來有腥臭味,如果不趕快治療,就會成為肺損,無法救治。薏苡仁(三兩)煮粥,每天多次服用,吃完就好了。或者用白花百合煮來吃,也會好。
原文
又方(《隨山宇》) 治肺癰,並治一切肺病,或嗽或喘。
又一方(出自《隨山宇》)治療肺癰,並治療一切肺病,或是咳嗽或是氣喘。
原文
陳醃芥菜滷,甕埋地下三年,不臭不咸,白如清水,服一杯。按:此須救世者預行置備。
陳年醃製的芥菜滷,用甕埋在地下三年,不臭不鹹,顏色白如清水,服用一杯。按:這需要救世的人預先準備好。
原文
肺癰神方(《玉曆》) 三年陳芥菜滷,隨意下飯菜內,服至半月後,必愈。
肺癰神方(出自《玉曆》)三年陳芥菜滷,隨意加入飯菜中,服用半個月後,必定痊癒。
原文
又方 白花百合杵汁,日服一碗,不拘時,七日愈。
又一方:白花百合搗汁,每天服用一碗,不拘時間,七天痊癒。
原文
又方(丁氏) 右手舉不能過項,側臥,痰似爛魚腸,極臭者是。老絲瓜(去皮焙末)酒調服(二錢)。或橘葉(絞汁一盞)服,吐出膿血,愈。危急者亦效。
又一方(丁氏)右手舉起不能超過頭頂,側臥,痰像爛魚腸,極臭的就是。老絲瓜(去皮焙乾成末)用酒調服(二錢)。或者橘葉(絞汁一杯)服用,吐出膿血,即愈。危急的也有效。
原文
肺癰吐膿血(江西) 白芨末(三錢) 調真藕粉,代點心,食至三五兩,愈。
肺癰吐出膿血(江西方)白芨末(三錢)調入真正的藕粉,代替點心,吃到三五兩,就會好。
原文
或白芨燉蛋糕,或入粥中吃,或竹葉打汁服,或霜後菊葉汁冷服,並治腸癰。
或者用白芨燉蛋糕,或者加入粥中吃,或者竹葉打汁服用,或者霜後菊葉汁冷服,同時治療腸癰。
原文
肺癰肺痿(《醫級》) 貝母括痰丸,治久嗽傷金(肺也)肺癰肺痿(肺葉枯燥),雖服滋清之劑,當用此丸。
肺癰和肺痿(出自《醫級》)貝母括痰丸,治療久咳傷肺(金指肺)導致的肺癰、肺痿(肺葉乾枯),雖然服用滋陰清肺的藥劑,仍應該服用此丸。
原文
川貝(一兩) 天竺黃 硼砂(各一錢) 文蛤(醋炒五分) 枇杷葉(毛淨蜜炙,數兩) 熬膏作丸,芡實大,噙咽二錢。
川貝母(一兩)天竺黃、硼砂(各一錢)文蛤(醋炒五分)枇杷葉(去毛蜜炙,數兩)熬成膏製成丸,像芡實大小,含咽二錢。
原文
肺疽肺癰(江西) 陳年咸芥菜滷,每早取(半杯)滾豆腐漿沖服二劑,則胸中一塊,塞上塞下,塞至數次,方能吐出。連吐惡膿,日服自愈。
肺疽和肺癰(江西方)陳年鹹芥菜滷,每天早上取半杯用滾熱的豆漿沖服兩劑,就會感到胸中有一塊東西,上下阻塞,堵塞數次之後,才能吐出。接連吐出惡膿,每天服用自然痊癒。
原文
終身戒食鴨、豆、白鯗、紅蘿蔔、鰻魚、甲魚,食則復發難生。
終身戒吃鴨、豆類、白鯗、紅蘿蔔、鰻魚、甲魚,吃了就會復發難以治癒。
原文
肺疽吐血(《證治》) 因啖辛辣熱物致傷者,紅棗(連核)燒存性,百藥煎(煅過等分)為末,每服(二錢)米飲下。按:肺疽與肺癰名雖異而實同。
肺疽吐血(出自《證治》)因為吃辛辣熱性食物導致損傷的,紅棗(連核)燒存性,百藥煎(煅過等分)研為末,每次服用二錢用米湯送下。按:肺疽和肺癰名稱雖然不同但實際相同。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。