原文
一切心疼(《名醫》) 生地汁合面,勿加五味,作糕餃食,久服蟲自瀉出。
所有類型的心口疼(《名醫》)用生地汁摻入麵粉,不要加五味,做成糕餅或餃子食用,長期服用寄生蟲自然會瀉出來。
原文
九種心腹疼(《食物》) 公雞肫皮(七張,煅末) 酒調服,立效。真心痛(丁氏) 桑葉杵爛,開水送服。
九種心腹疼痛(《食物》)公雞肫皮(七張,煅燒成末)用酒調服,立即見效。真心痛(丁氏)將桑葉搗爛,用開水送服。
原文
心氣痛甚及小腸氣痛(《證治》) 蒲黃(一錢) 五靈脂(去砂土,一錢) 共研末,醋水煎服。
心氣痛嚴重及小腸氣痛(《證治》)蒲黃(一錢)五靈脂(去除砂土,一錢)共同研成末,用醋水煎服。
原文
心痛氣痛(丁氏) 鹽(一撮) 放刀口上炭火燒紅,淬入水中,乘熱飲之。心痛(《隨山宇》) 生菜油(一懷) 溫服。又方 當歸末(三錢) 酒送服。
心痛氣痛(丁氏)鹽(一撮)放在刀口上用炭火燒紅,淬入水中,趁熱喝下去。心痛(《隨山宇》)生菜油(一杯)溫熱服用。另一個方子當歸末(三錢)用酒送服。
原文
心腹痛,不問新久,寒熱皆效(《食物》) 肉桂心(六分) 白芍(炒,二錢) 甘草(五分) 不效再服。
心腹痛,不論新久,寒症熱症都有效(《食物》)肉桂心(六分)白芍(炒過,二錢)甘草(五分)如果沒有效就再服。
原文
心腹大痛危急者(《證治》) 良薑(麵炒) 厚朴 五靈脂(等分) 共末,醋水調服一錢,立止。
心腹大痛危急的人(《證治》)良薑(用麵粉炒過)厚朴五靈脂(等分)共同研末,用醋水調服一錢,立即止痛。
原文
心痛(《醫學》) 蜜(一小盅) 酒(一碗) 合煎湯,送枯礬末一錢,溫服出汗。
心痛(《醫學》)蜜(一小杯)酒(一碗)合在一起煎成湯,送服枯礬末一錢,溫熱服用發汗。
原文
積年心痛立效(又) 濃煮獨蒜頭,淡服,以飽為度,不再發。
多年心痛立刻見效(又方)濃煎獨頭蒜,淡淡的服用,吃到飽為止,不再復發。
原文
蛔蟲心痛,痛時口出清水者是(丁氏) 米仁(一兩) 煎濃汁服,蟲死俱出。
蛔蟲心痛,痛時口出清水的就是(丁氏)薏苡仁(一兩)煎成濃汁服用,蟲死後全都排出來。
原文
或烏賊骨末(二錢),醋調服,或生地取汁,冷服。
或者用烏賊骨末(二錢),醋調服,或者取生地汁,冷服。
原文
心痛兼胃氣救急奇方(《證治》) 治男婦心痛,牙關緊閉欲死者。
心痛兼胃氣救急奇方(《證治》)治療男女心痛,牙關緊閉快要死的人。
原文
隔年蔥白(三五莖,去皮須),杵成膏,入口,麻油送下或和服。
隔年的蔥白(三五根,去除皮和鬚),搗成膏狀,含在口中,用麻油送下或者和在一起服用。
所積滯的蟲物,會化為黃水,微微腹瀉為好,永遠不再復發。
原文
心胃氣痛(《醫學》) 生白礬 熟白礬(等分末) 麵糊丸,櫻桃大,每服三丸,白酒下。
心胃氣痛(《醫學》)生白礬熟白礬(等分研末)用麵糊做成丸子,像櫻桃大小,每次服用三丸,用白酒送下。
原文
心胃痛至死(又) 良薑末(四分) 米飲調下。又方 炒鹽(一錢) 生薑(二片) 煎服。
心胃痛到快死的程度(又方)良薑末(四分)用米湯調服。另一個方子炒鹽(一錢)生薑(二片)煎服。
原文
心胃方(《良方》) 新棉花子(炒黃末) 每二錢溫酒下,連日三服,即可除根。
心胃方(《良方》)新鮮棉花子(炒黃研末)每次二錢用溫酒送下,連續每天服三次,即可除根。
原文
又方(道法) 牙皂(一兩) 硃砂(四錢) 共末,飯黏為丸,梧子大,燒酒送下十丸。
另一個方子(道法)牙皂(一兩)硃砂(四錢)共同研末,用米飯黏合做成丸子,像梧桐子大小,用燒酒送服十丸。
原文
九種心痛及腹脅積聚滯氣(《名醫》) 牛膝(一兩) 炒煙盡,研末,醋糊丸,梧子大。每服九丸,熟酒下。
九種心痛及腹脅積聚滯氣(《名醫》)牛膝(一兩)炒到冒煙盡,研成末,用醋糊做成丸子,像梧桐子大小。每次服用九丸,用熟酒送下。
原文
心脾痛(又) 求神賜方,名一服散。高良薑(逐寒) 香附子(散氣等分)越按:定每服錢半,煎服不效,可再服。
心脾痛(又方)求神賜的方子,名叫一服散。高良薑(驅逐寒邪)香附子(疏散氣滯,等分)越按:定每服一錢半,煎服如果沒有效,可以再服。
原文
寒熱胃氣等症(道法) 棉花子(炒起微煙) 醋噴一次,又炒又噴,計七次,炒乾末,每服三錢,白酒送下。胃氣痛(丁氏) 芝麻炒焦末,溫酒下。又方 沙糖(半杯) 白酒調服。
寒熱胃氣等症(道法)棉花子(炒到微微冒煙)用醋噴一次,又炒又噴,共計七次,炒乾研末,每次服用三錢,用白酒送下。胃氣痛(丁氏)芝麻炒焦研末,用溫酒送下。另一個方子沙糖(半杯)用白酒調服。
原文
胃脘久痛,屢觸屢發,數服可愈(《醫級》) 荔核(一錢) 木香(八分,共末) 開水調下。如病在血分,加五靈脂、沒藥(各一錢)。
胃脘久痛,屢次觸發屢次發作,服數次可以痊愈(《醫級》)荔枝核(一錢)木香(八分,共同研末)用開水調服。如果病在血分,加入五靈脂、沒藥(各一錢)。
原文
挾火嘔吐者,加梔子(二錢),吳茱萸(三分),川黃連(一錢)。挾寒者,加乾薑(四分),桂心(三分)。
挾雜火邪而嘔吐的,加入梔子(二錢),吳茱萸(三分),川黃連(一錢)。挾雜寒邪的,加入乾薑(四分),桂心(三分)。
原文
胃脘痛極,諸藥不效者(又) 牙皂煅炭末,開水送服。
胃脘痛得很厲害,服用各種藥都沒有效的人(又方)牙皂煅燒成炭末,用開水送服。
原文
鐵落飲 治肝經相火之逆,為痛為厥者。(又) 稱錘(一枚洗淨) 煎湯煎藥,取重鎮意。
鐵落飲治療肝經相火上逆,造成疼痛和昏厥的。(又方)秤錘(一枚洗淨)煎湯煎藥,取其重鎮的意思。
原文
按:肝氣之病,先賢不道,而又今世得此疾者甚多,以致後人治無頭緒。
按:肝氣這個病,先賢不曾說過,而現在世間得這種病的人很多,以至於後人治療沒有頭緒。
原文
曾見紹城時賢張璞山、陳勉亭、趙晴初、陳東畦,凡遇此症,不外建中湯、小柴胡湯、逍遙散、當歸四逆湯等加減,治效多多,誠足法也。
曾見到紹興城的名賢張璞山、陳勉亭、趙晴初、陳東畦,凡是遇到這個症狀,不外乎用建中湯、小柴胡湯、逍遙散、當歸四逆湯等方劑加減,治療效果很好,確實值得效法。
原文
有曰心痛,有曰胃氣,有曰肝氣,其實不外乎此方也。如真心痛,手足青至節者,死不治。如真肝氣,土敗木賊者,亦不治。
有的叫心痛,有的叫胃氣,有的叫肝氣,其實不外乎這幾個方子。如果是真心痛,手腳發青到關節的,死後無法治療。如果是真正的肝氣,脾土敗壞被肝木侵犯的,也不能治。
原文
若專用延胡、香附等散氣破血之藥,是隻治其標,不治其本,恐難盡效。
如果專門用延胡索、香附之類散氣破血的藥,這只是治標不治本,恐怕難以完全見效。
標本兼治的方法,是在散氣藥中加入滋陰藥,大概就是這樣吧。
原文
如左金丸,初治則效,久治則不效者,因治標不治本故也。鄙見如此,以待後賢筆削,則幸甚矣。
比如左金丸,初期治療有效,長期治療卻沒有效的原因,是因為治標不治本的緣故。我的淺見如此,等待後世賢者修改指正,則非常幸運了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。