原文
中暍(《玉曆良方匯錄》)凡夏月行路,及鄉農踏車耘稻昏倒者,以路上熱土圍臍,令人尿其中即活。或以薑湯童便,乘熱灌之。或置日中,或令近火,以熱湯灌之即活。若飲以冷水,及臥冷地,皆不救。
中暑(出自《玉曆良方匯錄》)。凡是夏天在路上行走,或是農夫踩水車、除草種稻而昏倒的人,用路上的熱土圍在肚臍周圍,讓人小便在其中,就能甦醒。或者用薑湯與童子便,趁熱灌下。或者將患者放在太陽下,或讓他靠近火源,用熱湯灌下就能甦醒。如果給他喝冷水,或讓他躺在冰冷的地上,都無法救治。
原文
若婦女用布蘸熱水,更換熨臍,並熨臍下三寸,醒後亦忌生冷。中暍昏迷方(《隨山宇方鈔》)
如果是婦女,用布沾熱水,輪流替換熱敷肚臍,並且熱敷肚臍下方三寸的位置。甦醒後也要忌食生冷食物。治療中暑昏迷的藥方(出自《隨山宇方鈔》)。
原文
街心土 大蒜瓣(等分) 搗勻,井水調澄,去渣灌,即蘇。又方 道上熱土堆腹露臍,令數人溺臍中。
用路中央的泥土與大蒜瓣(等量),搗碎混合均勻,用井水調和後沉澱,去除藥渣後灌服,就能甦醒。另一個藥方:用道路上的熱土堆在腹部,露出肚臍,讓幾個人小便在肚臍中。
原文
又方(《驗方新編》) 草紙捲成筒,點火向口鼻間熏之,即活,其效如神。
另一個藥方(出自《驗方新編》):用草紙捲成筒狀,點火後在患者的口鼻之間燻烤,就能甦醒,效果非常神奇。
原文
又方 白礬末(一錢) 陰陽水(按:井水與河水,滾水與冷水皆是。)調服神效。
另一個藥方:白礬粉末(一錢),用陰陽水(按:井水與河水、滾水與冷水都算。)調和服用,效果神奇。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。