原文
崩中(《食物本草》)白馬糞絞汁,或水煮服,止妇人崩中。
崩中(《食物本草》)取白馬糞絞出汁液,或用水煮服,可止住婦人的崩中。
原文
血崩不止(《济阴纲目》)五灵脂散 治血崩不止。五灵脂炒令烟尽,研末一钱,温酒调下。一方 治血崩不止。
血崩不止(《濟陰綱目》)五靈脂散,治療血崩不止。將五靈脂炒至冒盡煙,研成細末一錢,用溫酒調服。另一個處方,治療血崩不止。
原文
五灵脂(二钱,炒熟) 当归(二钱) 酒煎,或水酒童便各半盏,同煎服。
五靈脂(二錢,炒熟)當歸(二錢),用酒煎服,或用水、酒、童便各半盞,一起煎服。
原文
一方 五灵脂半生半熟,研末(一钱),温酒调服。
另一個處方,五靈脂半生半熟,研成細末(一錢),用溫酒調服。
原文
一方 五灵脂,水煎半干,去渣,澄清,再煎成膏,入神麯末为丸,梧桐子大,空心温酒下二三十丸,便止。越意不吃酒者,滚水冲,酒同。
另一個處方,五靈脂用水煎煮至半乾,去掉渣滓,澄清後再煎成膏狀,加入神麯細末做成丸劑,丸如梧桐子大小,空腹時用溫酒送服二三十丸,血崩便會停止。越某人說不吃酒的人,用滾水沖服,酒一同服用即可。
原文
一方 五灵脂(三钱),水酒、童便各半盏,煎至八分,通日服,名抽刀散。治产后有病,服三服,散恶血。或心腹胁肋脚痛,不可忍者。或只用童便尤佳。
另一個處方,五靈脂(三錢),水酒、童便各半盞,煎至八分,每日服用,名為抽刀散。治療產後有病,服用三服,可消散惡血。或是心腹脅肋腳痛,痛不可忍的症狀。或者只用童便效果更好。
原文
或中风,即入草乌豆五分同煎,亦治肠风下血。如不饮酒者,乌梅柏叶汤调下。如心烦口干渴者,加蒲黄炒减半。
如果是中風,就加入草烏豆五分一起煎服,也可以治療腸風下血。如果不喝酒的人,用烏梅柏葉湯調服。如果心煩口乾口渴的症狀,加入炒蒲黃,用量減半。
原文
一方 五灵脂、蒲黄同炒等分,名失笑散。治失血,及产后半产,恶血攻心,昏迷不省,及心腹绞痛欲死者,其效如神,真救急良方也,人家须预备。
另一個處方,五靈脂、蒲黃同炒等量,名為失笑散。治療失血,以及產後或流產後,惡血攻心,昏迷不省人事,以及心腹絞痛欲死的症狀,效果如神,真的是救急的良方,人家應當預先備好。
原文
五灵脂兼能解毒,及蛇蠍蜈蚣咬,涂伤处立效。一方(《医级妇科》) 治血崩不止。败棕一握烧炭,末服二钱,百沸汤调下。
五靈脂兼能解毒,治療蛇蠍蜈蚣咬傷,塗抹傷處立刻見效。另一個處方(《醫級女科》)治療血崩不止。敗棕一把燒成炭,研末服用二錢,用滾沸的湯調服。
原文
越按:败棕,即破棕绷,破棕衣最好,滚水洗净晒燥,或烘燥煅。饱食血崩节录(《丹溪心法附余》)
越某人按:敗棕,就是破舊的棕繃,破棕衣最好,用滾水洗淨曬乾,或烘乾後燒煅。飽食血崩節錄(《丹溪心法附余》)
原文
因方饱食,胃气不行,故崩甚,血既大崩,胃气益虚,而不能运化,宜乎崩晕不止,而血药无效也。
因為正好飽食,胃氣運行不暢,所以崩血很嚴重,血既然大崩,胃氣更加虛弱,而不能運化,難怪崩暈不止,而使用補血的藥物沒有效果。
原文
急宜调理脾胃,用白朮(五钱),陈皮、麦芽(各二钱)。服未半而晕止,再服而崩止。遂专理脾胃,服数十服,胃气始还。然后加血药服之而安。
應當趕快調理脾胃,用白朮(五錢),陳皮、麥芽(各二錢)。服藥還不到一半暈就止住了,再服一劑崩血也止住了。於是專心調理脾胃,服用數十劑後,胃氣才恢復。然後加入補血的藥物服用才康復。
原文
若不审知食滞,而专用血崩血晕之药,岂不误哉!书此以例其余。
如果不知道審查是否有食積,而專門使用血崩血暈的藥物,豈不是錯誤嗎!寫下這個例子以類推其他情況。
原文
越谓:大道之变通,固不可废,而小道亦然。大崩治崩中昼夜不止,医不能治者。
越某人說:大道的變通,固然不可廢除,小道也是一樣。大崩治療崩中日夜不止,醫生不能治療的情況。
原文
川芎(一两),生地黄汁(一盏),先用酒五盏,煮川芎一盏,去滓,下地黄汁,要煎二三沸,分作三服。
川芎(一兩),生地黃汁(一盞),先用酒五盞,煮川芎一盞,去除渣滓,加入生地黃汁,要煎二三沸,分作三次服用。
原文
批曰:此方以酒煎川芎,配生地汁,自有妙用,甚奇甚奇。用酒之意,便是升法。
批語說:這個方子用酒煎川芎,配合生地黃汁,自然有妙用,非常奇妙。用酒的用意,就是升提的方法。
原文
越谓:服此不效,生地倍于川芎,以取散少补多之义。生地(二两) 川芎(二钱) 酒水合煎服。
越某人說:服用這個如果沒有效,生地的用量比川芎多一倍,取散少補多的義理。生地(二兩)川芎(二錢)用酒水合煎服用。
崩漏用犀角地黃湯,主治吐血、鼻出血、便血,婦人的血崩血淋。
原文
生地(二钱半) 白芍(七钱分) 丹皮(四分) 犀角(四分) 共研末服。越于此方,照六剂分两派定,不效再服。崩漏(各家抄本)
生地(二錢半)白芍(七分)丹皮(四分)犀角(四分),一起研成細末服用。越某人在這個方子上,按照六劑的分量分配定好,沒有效果再繼續服用。崩漏(各家抄本)
原文
缩阳医法,用丝瓜子炒研末,每三钱,空心酒下。崩中漏下(《证治合参》)
縮陽的治療方法,用絲瓜子炒後研成細末,每次三錢,空腹時用酒送服。崩中漏下(《證治合參》)
原文
木耳炒见烟,研末,每用二钱一分,血余炭三分,共二钱四分,以应二十四气,酒调服。又 漏下方。鳖甲醋炙,研末酒下。越定每服二钱。治崩如神(《古今医鉴》)
木耳炒到見煙,研成細末,每次用二錢一分,血餘炭三分,共二錢四分,以對應二十四節氣,用酒調服。另一個漏下的處方。鱉甲用醋炙烤,研成細末用酒送服。越某人定每服二錢。治療崩漏如神(《古今醫鑑》)
原文
黑龙丸 专治血崩如神,及经水过多不止者,尤效。
黑龍丸,專治血崩如神,以及經水過多不止的症狀,效果尤其顯著。
原文
黑驴粪,烧灰存性,研末,用面糊作丸,每服七十丸,空心酒送下。
黑驢糞,燒成灰燼保存藥性,研成細末,用麵糊做成丸劑,每次服用七十丸,空腹時用酒送服。
原文
血崩如泉(又)断源散(胡云阁传) 治血崩如泉流。
血崩如泉(又)斷源散(胡雲閣傳授)治療血崩如泉水流。
原文
棉花子铜器炒尽烟,研末,每服二钱,空心酒调下。
棉花子用銅器炒至冒盡煙,研成細末,每次服用二錢,空腹時用酒調服。
原文
一切血症(《东医宝鉴》)治衄吐便尿,一切失血,兼治内崩。
一切血症(《東醫寶鑑》)治療鼻出血、吐血、便血、尿血,一切失血,兼治內崩。
原文
乱头发,以皂角水洗,晒干烧炭,研末,每二钱白茅根汤调下,或淡醋汤调下,如作丸,名发灰丸。
亂頭髮,用皂角水洗淨,曬乾後燒成炭,研成細末,每次二錢用白茅根湯調服,或用淡醋湯調服,如果做成丸劑,名為發灰丸。
漏下五色(又)地榆散,治療漏下五色,黃瘦虛弱衰竭。
原文
地榆(三两,銼) 醋(一升) 煮十余沸,空心热服一合。(《入门》)
地榆(三兩,銼碎)醋(一升),煮十幾沸,空腹時熱服一合。(《入門》)
原文
又 地榆治崩漏不止,煎服末服,并佳。(《本草》)又 鳖甲治漏下五色羸瘦。
又,地榆治療崩漏不止,煎服或研末服用都好。(《本草》)又,鱉甲治療漏下五色羸瘦。
原文
鳖甲炙黄,研末酒下一钱,又用鳖肉,作羹常食之,佳。(《本草》)崩中带下(又)
鱉甲炙烤至黃,研成細末用酒送服一錢,又用鱉肉,做成羹常吃,很好。(《本草》)崩中帶下(又)
原文
伏龙肝,即灶心土也。主治妇人崩中带下,为止血之圣药,盖燥可去湿也。《汤液》治血露。
伏龍肝,就是灶心土。主治婦人的崩中帶下,是止血的聖藥,因為燥可以去除濕氣。《湯液》治療血露。
原文
蚕砂 阿胶(各一两) 伏龙肝(五钱) 同研末,温酒调下二钱。
蠶砂阿膠(各一兩)伏龍肝(五錢),一起研成細末,用溫酒調服二錢。
原文
(《本草》)血闭血崩(又)黄芩下血闭,治淋露下血。(《本草》)血崩
(《本草》)血閉血崩(又)黃芩可使血閉下行,治療淋露下血。(《本草》)血崩
原文
黄芩研末(二钱) 烧秤锤,淬酒调,空心服。(《良方》)崩漏(又)
黃芩研成細末(二錢)燒秤錘,用淬過的酒調服,空腹時服用。(《良方》)崩漏(又)
原文
血崩乃经血错乱,淖溢妄行,遽止则便有积瘀,凝成窠臼,不止则又恐昏晕,必先服。
血崩是因為經血錯亂,泛溢妄行,突然止住就會有積瘀,凝結成巢穴,不止住又恐怕會昏暈,必須先服用。
原文
五灵脂末,名独行散,一钱,温酒调下,其性能行血止血,然后用五积散,加防风、荆芥,入醋煎服三剂后,再服五灵脂散,去故生新,如再不止,乃用五灰十灰丸散。五积散
五靈脂細末,名為獨行散,一錢,用溫酒調服,它的性能行血止血,然後用五積散,加防風、荊芥,用醋煎服三劑後,再服用五靈脂散,去除舊血生成新血,如果再不止住,就用五灰十灰丸散。五積散
原文
麻黄(一钱) 苍朮(一钱) 白芷(七分) 白芍(八分) 当归(一钱) 川芎(四分) 枳壳(八分) 桔梗(五分) 桂枝(五分) 干姜(八分) 甘草(五分) 茯苓(五分) 厚朴(八分) 陈皮(一钱) 半夏(七分) 鲜姜(一片) 葱白(三茎) 再加防风 荆芥(各五分) 醋(五匙)煎服。血崩不止(《证治合参》)
麻黃(一錢)蒼朮(一錢)白芷(七分)白芍(八分)當歸(一錢)川芎(四分)枳殼(八分)桔梗(五分)桂枝(五分)乾薑(八分)甘草(五分)茯苓(五分)厚朴(八分)陳皮(一錢)半夏(七分)鮮薑(一片)蔥白(三莖),再加上防風荊芥(各五分)醋(五匙)煎服。血崩不止(《證治合參》)
原文
胡桃肉十五枚,烧存性,研作一服,空心温酒下,神效。
胡桃肉十五枚,燒至保存藥性,研成細末作一服,空腹時用溫酒送下,效果神奇。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。