疑難急症簡方

卷一

跌打五傷(2)

卷一/跌打五傷42
原文
煨鹿角研細末,水調敷之,一夕即出,(《本草》。)牛膝搗爛罨之,即出。縱瘡口合,刺猶自出。又刺入肉中,烏梅搗爛罨之,即出。
白話
將煨過的鹿角研磨成細粉,用水調和敷在傷口上,一個晚上就會出來。(出自《本草》。)將牛膝搗爛敷在傷口上,刺就會出來。即使瘡口已經癒合,刺還是會自己出來。另外,如果刺入肉中,將烏梅搗爛敷在上面,刺就會出來。
原文
金傷箭鏃傷(又)真降香(一兩) 五倍子(五錢)
白話
金屬兵器或箭頭造成的傷口(又一方):真降香(一兩)、五倍子(五錢)。
原文
各研末,糝患處,紮好,即收口,象皮一兩更妙。鐵珠(即鉛彈。又)
白話
分別研磨成粉末,撒在患處,包紮好,傷口就會收口。如果加入一兩象皮效果更好。鐵珠(指的是鉛彈。又一方)。
原文
凡受槍傷鐵珠入肉者,不論上下身,急用南瓜(一片)貼患處,一時即出,遲則不救。
白話
凡是受到槍傷,鐵珠進入肉裡的,不論是身體上部或下部,趕快用一片南瓜貼在患處,過一個時辰就會出來,延遲了就救不了。
原文
又法 泥鰍打爛敷之。晚收老南瓜浸鹽滷中,備用。跌磕傷(西小路賀子玲)
白話
另一種方法:將泥鰍打爛敷在傷口上。晚秋時節採收老南瓜,浸泡在鹽滷中,以備不時之需。跌打損傷(西小路賀子玲提供)。
原文
鳳尾草生陰處,如蘭葉而邊皺者,少加鹽摶熟擦之,仍以渣罨之,布縛,不論新陳傷,神效。
白話
鳳尾草生長在陰涼的地方,葉子像蘭花葉但邊緣有皺褶。取這種草,加一點鹽揉搓成熟後擦拭傷處,再用藥渣敷上,用布包紮。不論是新傷還是舊傷,都有神效。
原文
一切傷及火炮傷(保佑橘楊小長生傳)黃柏(九兩) 細辛(一兩)
白話
治療各種外傷以及火藥灼傷(保佑橘楊小長生傳授):黃柏(九兩)、細辛(一兩)。
原文
曬燥,研末,先抹去浮毒,後敷此葉,方名錫籠,神效。熱(油湯)傷(古方)蜂蜜塗之立止。
白話
曬乾後,研磨成粉末。先用藥粉抹去表面的毒邪,然後敷上這種藥粉。這個藥方名叫「錫籠」,有神效。被滾燙的油或湯燙傷(古方):塗上蜂蜜,疼痛立刻停止。
原文
湯火燒灼(《食物本草》)濕牛糞,搗塗之。又(《本草從新》) 白芨末油調敷。又 先以鹽末糝之,再用藥。
白話
被開水或火燒傷(出自《食物本草》):用濕的牛糞,搗爛後塗在傷處。又(出自《本草從新》):用白芨粉末,以油調和後敷上。又:先用鹽末撒在傷口上,然後再用藥。
原文
湯泡(《本草拾遺》)圓眼殼炭研末,桐油調塗,愈後無痕。
白話
被開水燙傷(出自《本草拾遺》):將龍眼殼燒成炭,研磨成粉末,用桐油調和塗抹,痊癒後不會留下疤痕。
原文
湯火燙(《玉曆良方匯錄》)爛橘子敷患處,神效。又 西瓜皮置壇內爛成水,澆燙處,神效。
白話
開水或火燙傷(出自《玉曆良方匯錄》):用腐爛的橘子敷在患處,有神效。又:將西瓜皮放在罈子裡,讓它腐爛化成水,用這個水澆在燙傷處,有神效。
原文
火燒(又)人被火燒,皮肉焦爛,有蟲出如蛆者。杏仁末敷之。救溺死法(《玉曆良方匯錄》)
白話
被火燒傷(又一方):人被火燒傷,皮肉焦爛,有像蛆蟲一樣的東西從傷口出來。用杏仁粉末敷上。搶救溺水死去的方法(出自《玉曆良方匯錄》)。
原文
凡救溺死,急開其口,橫含一筷使水得出,屈兩足,使有力者,肩上背對背,倒駝而行,令吐出水,仍取燥土,或干灰鋪地,臥溺者於上,再以燥土蓋之,止露口眼,使水氣收入土中,漸漸蘇轉,令活人口對口接氣自活。
白話
凡是搶救溺水的人,要趕快撬開他的嘴巴,橫著放一根筷子,讓水能夠流出來。彎曲他的雙腳,找一個力氣大的人,背對背地將溺水者扛在肩上,倒背著走,讓他吐出更多的水。然後取乾燥的泥土或乾灰鋪在地上,讓溺水者俯臥在上面,再用乾燥的泥土蓋住他,只露出嘴巴和眼睛,讓體內的水氣滲入土中,人就會慢慢甦醒。再讓一個活人對住溺水者的口,對著他吹氣,他自己就會活過來。
原文
此法雖身僵氣絕,亦可救活,倘口開腹不飽者,不救。
白話
這個方法即使是身體僵硬、沒有氣息的人,也可以救活。但如果嘴巴張開、腹部不脹滿的,就救不了了。
原文
又法 開口橫筷,以細竹管吹其兩耳,以生半夏末吹入鼻中,以皂角末,置竹管中,吹入糞門,用鑊覆地,以溺者臍對鑊臍俯臥,待水從口中並大小便流出,再用薑汁灌之,令人接氣即活。
白話
另一種方法:撬開嘴巴橫放筷子,用細竹管吹他的兩個耳朵,將生半夏粉末吹入他的鼻孔中,將皂角粉末放在竹管裡,吹入肛門。取一個鍋子倒扣在地上,讓溺水者的肚臍對著鍋臍俯臥,等待水從口中以及大小便流出,再用薑汁灌下去,讓人和他接氣就會甦醒。
原文
一方 將梯乘其人倒放,用鹽塞鼻填滿,鹽化即醒,及將鹽堆臍上。
白話
有一個藥方:用梯子把溺水的人倒過來放,用鹽塞滿他的鼻孔,鹽融化了人就會醒來,同時將鹽堆在肚臍上。
原文
冬月溺死,即去濕衣,一面炒鹽布包,熨其臍,一面褥上厚鋪灶灰,覆臥溺者於上,當臍墊一棉枕,再以灶灰渾身蓋之,上加以被。
白話
冬天溺水的人,要立刻脫掉濕衣服,一面將鹽炒熱用布包起來,熨燙他的肚臍,一面在褥子上厚厚地鋪上灶灰,讓溺水者俯臥在上面,並在肚臍的位置墊一個棉枕頭,再用灶灰蓋滿全身,上面再蓋上被子。
原文
其含筷吹耳吹鼻等法,亦不可缺,醒後少以溫酒飲之。
白話
前面說的含筷子、吹耳朵、吹鼻子這些方法,也不可以缺少。甦醒之後,稍微給他喝一點溫酒。
原文
凡冬有溺死,及凍死人,胸前微有溫者,可救,倘或微笑,急掩其口鼻,不掩則笑不止而不可救。
白話
凡是冬天溺水或凍死的人,如果胸前還有一點溫度的,可以救活。倘若他出現微笑的表情,要趕快捂住他的口鼻,如果不捂住,他就會笑個不停,那就救不活了。
原文
凡溺死凍死者,切忌火烘,逼寒入內,皆不救。又方,用鴨血乘熱灌之,可活。救凍死法(又)
白話
凡是溺水或凍死的人,千萬不能用火烘烤,這樣會把寒氣逼進體內,都救不活。還有個藥方:用熱的鴨血灌下去,可以救活。搶救凍死的方法(又一方)。
原文
凡救凍死,急以活人暖衣裹好,再以米炒熱絹包,熨其心胸,冷則再換,俟其少有生色,以淡薑湯,或溫酒灌之即活。若浴以熱湯,必死;若遽近火即死。如微笑,急掩口鼻,否則不救。救縊死法(又)
白話
凡是搶救凍死的人,趕快用活人溫暖的衣服把他包裹好,再用炒熱的米用絹布包起來,熨燙他的心胸部位,冷了就更換。等他臉色稍微有點好轉,用淡薑湯或溫酒灌下去,就會甦醒。如果直接用熱水洗澡,必死無疑;如果立刻讓他靠近火源,也會死。如果他露出微笑,要趕快捂住他的口鼻,否則救不活。搶救上吊死去的方法(又一方)。
原文
凡男婦縊死雖僵,若心口溫者,一日以上猶可救,不可割斷繩索,緩緩抱起解散,將縊人安放平坦處,仰面朝天,頭要扶正,先將手足慢慢屈伸,然後將大小便用軟物塞緊,不令泄氣。
白話
凡是上吊致死的男女,即使身體已經僵硬,但如果心口還有溫度的,超過一天也還可以救。不可以割斷繩索,要慢慢把人抱起來解開繩索,將上吊的人平放在平坦的地方,讓他仰面朝天,頭部要扶正。先將他的手腳慢慢彎曲伸展,然後用柔軟的東西把他的肛門和尿道口塞緊,不讓元氣洩漏。
原文
用一人坐於頭前,兩腳踏其肩,揪住頭髮,將縊人之手拉直,令喉項通順。
白話
用一個人坐在他的頭部前方,兩腳踩住他的肩膀,揪住他的頭髮,將上吊之人的手拉直,讓他的喉嚨和脖子保持通暢。
原文
再用二人將細筆管入耳內,不住吹氣,並不住手揉其胸,再用一人口對縊人之口輕輕呼吸其氣。
白話
再用兩個人,將細筆管插入他的耳朵裡,不停地吹氣,同時不停地用手揉搓他的胸口。再用一個人,嘴巴對著上吊之人的嘴巴,輕輕地進行人工呼吸。
原文
少頃,即氣從口出,眼開甦醒後,將官桂湯及粥飲,頻進之,令潤咽喉,不可將茶水灌。
白話
過一會兒,他就會開始有氣從嘴巴出來,眼睛睜開甦醒之後,用官桂湯和稀粥,頻繁地餵給他喝,讓他的咽喉滋潤,不可以給他灌茶水。
原文
自縊者,刺雞冠血滴口中,男用雌,女用雄。
白話
對於上吊的人,可以刺破雞冠取血滴到他的嘴裡,男性用母雞的血,女性用公雞的血。
原文
凡溺縊魘死,急取韭菜搗汁,灌鼻中,得皂角末,麝香,各少許,同灌更快捷。官桂湯
白話
凡是溺水、上吊、被鬼壓而昏迷不醒的人,趕快取韭菜搗爛取汁,灌入他的鼻孔中。如果能加入皂角末和麝香各少許,一起灌下去效果更快。官桂湯。
原文
製半夏、厚朴(各一錢),官桂片、乾薑(各五分),生甘草(三分),廣皮(八分),煎服,再宜蓄通關散。
白話
炮製過的半夏、厚朴(各一錢),官桂片、乾薑(各五分),生甘草(三分),廣皮(八分),用水煎煮後服用。之後再配合服用通關散。
原文
通關散細辛、皂角(等分各研末)五絕透關散(又)
白話
通關散:細辛、皂角(等分,分別研磨成粉末)。五絕透關散(又一方)。
原文
一自縊,二牆壁壓,三溺水,四魘魅,五凍死,並一切中風,屍厥,暴厥,不省人事症,產暈忌用。
白話
第一種是上吊,第二種是被牆壁壓傷,第三種是溺水,第四種是被鬼壓(夢魘),第五種是凍死。以及一切中風、屍厥、突然昏厥、不省人事等症狀都適用。但產後暈厥忌用。
原文
生半夏、牙皂(各五分,各研末) 取黃豆大吹鼻中,男左女右,得嚏即蘇。
白話
生半夏、牙皂(各五分,分別研磨成粉末)。取黃豆大小的量吹入鼻孔中,男性吹左邊,女性吹右邊。如果打出噴嚏就會甦醒。
原文
越按:一症數方,以便隨時採擇,非必遍服也。猝死神方救五絕(《名醫類案》)
白話
越按:一個病症列出幾個藥方,是為了方便隨時選用,不是必須每種都服用。治療突然死亡的藥方,用於搶救五種絕症(出自《名醫類案》)。
原文
一縊死氣絕,二牆屋壓死,三溺死氣絕,四魘死氣絕,五產乳死(乳死,產時死、產死、產後死)氣絕。
白話
第一是上吊致死,第二是被牆壁房屋壓死,第三是溺水致死,第四是被鬼壓致死,第五是產後或哺乳期死亡。
原文
生半夏末,吹入鼻中,即活,均系半夏精靈,現身自說。
白話
將生半夏粉末,吹入鼻孔中,人就能活過來。這都是半夏的靈驗效果,是它親身驗證的說法。
原文
越按:雖有透關、通關、五絕,三方之各妙處,其實只教半夏一味可也。所費不多,各宜預備,以免臨時忙促。並寫明五絕,貼在門旁,凡有此急者施送。驚怖死(《隨山宇方鈔》)溫酒灌之。
白話
越按:雖然有透關散、通關散、五絕透關散這三個方子的種種妙處,但其實只用半夏這一味藥也就夠了。花費不多,大家都應該預備一些,以免臨時慌亂。並且將「五絕」兩個字寫清楚,貼在門旁邊,凡是遇到這種緊急情況的人,就可以拿這個藥施救。驚嚇導致的死亡(出自《隨山宇方鈔》):用溫酒灌下去。
原文
又方(《玉曆良方匯錄》) 救驚死法,以溫酒一二杯灌之,即活。又方(《驗方新編》) 驚嚇死。回生丹灌之立活,真仙方也。
白話
又一個藥方(出自《玉曆良方匯錄》):搶救驚嚇致死的辦法,用一兩杯溫酒灌下去,人就會甦醒。又一個藥方(出自《驗方新編》):驚嚇死亡。用回生丹灌下去,立刻就能甦醒,這是真正的仙方啊。
原文
又方 溫酒同,或用生半夏末一豆大,吹鼻中亦可。鼻中塞物(安寧橋余晟記)
白話
另一個藥方:和用溫酒的方法相同,或者用一顆黃豆大小的生半夏粉末,吹入鼻孔中也可以。鼻孔裡塞了東西(安寧橋余晟記錄)。
原文
小兒攪豆塞鼻內不出,用筆套管,塞右吹左,塞左吹右,即出。
白話
小孩玩耍時把豆子塞進鼻孔裡拿不出來,用筆管套住,塞住右邊鼻孔就吹左邊,塞住左邊鼻孔就吹右邊,豆子就會出來。
原文
解煙薰悶死(陳篤軒鈔本)白蘿蔔汁灌,或溫水和蜜灌。
白話
解救被煙熏悶死的人(出自陳篤軒鈔本):灌白蘿蔔汁,或者用溫水調和蜂蜜灌下去。
原文
有因救火冒煙,遂成咳逆如噎隔症者,以萊菔子及消痰諸藥而愈。
白話
有因為救火而吸入濃煙,導致咳嗽氣逆像噎膈症一樣的人,用萊菔子以及各種化痰的藥物治療就好了。
原文
(越附志)解煤火毒(又)新汲水灌,又房中置水一盆。又方蘿蔔汁灌,並移向風前。又方鹽菜滷,灌少許。解爆竹炸傷(又)鮮柏葉搗爛,香油調敷。又方煤炭燒紅取末,醋調塗。
白話
(越附記)解救煤火中毒(又一方):用剛打上來的新鮮井水灌下去,也可以在房間裡放一盆水。另一個藥方:灌蘿蔔汁,並把人移到通風處。另一個藥方:用醃鹹菜的滷汁,灌少許。解救被爆竹炸傷(又一方):將新鮮的柏樹葉搗爛,用香油調和敷在傷處。另一個藥方:將煤炭燒紅後取粉末,用醋調和塗抹。
原文
湯火傷起疱(又)圓眼殼燒炭末,桐油調敷。
白話
被開水或火燙傷而起水泡(又一方):將龍眼殼燒成炭並研磨成粉末,用桐油調和敷上。