疑難急症簡方

卷一

食毒五傷(2)

卷一/食毒五傷42
原文
原根韭菜,團熟如丸,生吞之,以多為貴。至六七日,其韭裹金即從大便而出。熟吞亦可。誤吞針方(《隨山宇方鈔》)
白話
用新鮮的韭菜根,搓成丸子狀,生吞下去,數量越多越好。到了六七天,韭菜包裹的金屬就會從大便排出。熟吞也可以。這是誤吞針的藥方(出自《隨山宇方鈔》)。
原文
田雞,即青蛙眼珠(一對),冷水囫圇吞下,針兩頭貫珠而出。冬月無田雞,桑樹下掘三尺即得。
白話
田雞,也就是青蛙的眼珠(一對),用冷水整個吞下,針的兩頭就會貫穿珠子而出。冬天沒有田雞時,在桑樹下挖三尺深就能得到。
原文
一人半針鯁喉,外項已腫,冬時由清厠內取田雞眼兩副,生吞即愈。吞五金 按:五金,金銀鋼鐵錫也。
白話
有一個人被半根針卡在喉嚨,脖子外面已經腫了,冬天從廁所裡取來兩副田雞眼,生吞下去就好了。吞五金 按:五金,就是金、銀、鋼、鐵、錫。
原文
又啖飴糖(半斤)服鹽滷方 服秋石滷治同(又)生豆腐漿灌之,或用生鴨血灌之。
白話
另外,吃飴糖(半斤)服用鹽滷方,服用秋石滷治療相同。(又)用生豆漿灌下去,或者用生鴨血灌下去。
原文
又方(《玉曆良方匯錄》) 急用淨白本間糖(四兩)調湯灌下。又方(《隨息居飲食譜》) 熟豆腐漿灌之。砒毒(又)黑鉛磨汁,灌。又方 生豆腐漿。又方 熱鴨血。又方 柴胡。又方 蝴蝶花根汁。又方 生桐油,灌吐。又方 灶上抹布洗水,灌吐。河豚(又)嚼橄欖。
白話
又一方(《玉曆良方匯錄》) 趕快用淨白本間糖(四兩)調成湯灌下。又一方(《隨息居飲食譜》) 用熟豆漿灌下。砒霜中毒(又)黑鉛磨成汁,灌下。又一方 生豆漿。又一方 熱鴨血。又一方 柴胡。又一方 蝴蝶花根汁。又一方 生桐油,灌下催吐。又一方 灶台上的抹布洗出來的水,灌下催吐。河豚中毒(又)嚼橄欖。
原文
吳融鍾馥堂說:光緒十三四年間,孫端南貨店賣出魚𨥥,內有河豚一尾,而買者明知故食,次日果傷其命,慎之。馬肝人頭垢,水服。蟹柿並食毒(又)服木香湯。銀黝(又)黃泥水灌,或用生羊血。菌毒(又)冬瓜蔓(即藤頭)汁,灌。又 嚼鮮銀花。
白話
吳融鍾馥堂說:光緒十三四年間,孫端南貨店賣出魚貨,裡面有一條河豚,而買的人明知是河豚卻故意吃,第二天果然喪命,要謹慎啊。馬肝中毒:用人的頭垢,以水送服。螃蟹和柿子一起吃中毒(又)服用木香湯。銀黝中毒(又)用黃泥水灌下,或者用生羊血。菌類中毒(又)冬瓜蔓(就是藤頭)的汁液,灌下。又 嚼新鮮的金銀花。
原文
又(《剪雨樓隨筆》) 苦茗、白礬,酒調服即解。
白話
又(《剪雨樓隨筆》) 苦茶、白礬,用酒調服即解。
原文
巴豆毒(《玉曆良方匯錄》)綠豆煮汁,冷飲之。或吃冷粥一碗,即解。
白話
巴豆中毒(《玉曆良方匯錄》) 綠豆煮汁,冷飲。或者吃一碗冷粥,即解。
原文
蛇入七孔(《食物本草》)割母豬尾血滴入,即出。
白話
蛇鑽入七竅(《食物本草》) 割母豬尾巴的血滴入,蛇就會出來。
原文
救犬吃木鱉子(《玉曆良匯錄》)綠豆煎濃汁,與犬吃之,即愈。蚯蚓毒(又)治中蚯蚓毒,陰囊腫者。鴨涎塗傷處,或用吹火筒吹之,即愈。虎咬爪傷(又)。
白話
救狗吃了木鱉子(《玉曆良匯錄》) 綠豆煎濃汁,給狗喝,即愈。蚯蚓毒(又)治療中了蚯蚓毒,陰囊腫脹的。用鴨子的唾液塗抹傷處,或者用吹火筒吹患處,即愈。虎咬爪傷(又)。
原文
蠶豆葉搗敷,如無葉時,以枯蠶豆,用水浸軟,連皮搗敷,亦效。
白話
蠶豆葉搗爛敷上,如果沒有葉子,用乾蠶豆,用水浸軟,連皮搗爛敷上,也有效。
原文
馬齒莧一握煎湯,日日服之,以愈為度。瘡口以打馬鞭子,或籠頭索,燒灰糝之,即愈。其毒入心者,此二方亦效。
白話
馬齒莧一把煎湯,每天服用,直到痊癒為止。瘡口用打馬的鞭子,或籠頭繩子,燒成灰撒上,即愈。毒氣攻心的,這兩個方子也有效。
原文
查馬齒莧,即俗雲豆版莧也。性甚涼,勿過食。猢猻抓傷(又)。
白話
查馬齒莧,就是俗稱的豆版莧。藥性很涼,不要過量食用。猴子抓傷(又)。
原文
金毛狗脊,焙研末,糝之。或麻油調搽,俱效。
白話
金毛狗脊,焙乾研末,撒在傷口上。或者用麻油調勻塗抹,都有效。
原文
一切飲(饌毒又)甘草、甜桔梗煎湯飲之,即解。解百毒(又)綠豆、甘草煎湯,能解百毒。白果毒(又)。
白話
一切飲食中毒(又)甘草、甜桔梗煎湯飲用,即解。解百毒(又)綠豆、甘草煎湯,能解百毒。白果中毒(又)。
原文
木香用滾水磨汁,入麝香(少許)服之。(陳篤軒鈔本。)此症驟然一聲即暈去如驚狀者是也。鉛粉毒(又)麻油調蜂蜜如飴糖,服之。誤吞螻蟻又顧氏(《應驗良方》)。
白話
木香用滾水磨汁,加入少許麝香服用。(陳篤軒鈔本。)這個症狀是突然一聲就暈過去,像受驚的樣子。鉛粉中毒(又)麻油調蜂蜜像飴糖一樣,服用。誤吞螻蟻又顧氏(《應驗良方》)。
原文
有婦人項下,忽腫一塊,漸至乳上,偶用刀破腫處,出水一碗,日久瘡不合口,此誤吞螻蟻成漏也。用穿山甲片炙研,敷。好食茶葉(《證治合參》)榧子食之,愈。食蟹中毒(又)藕汁飲之,愈。好食生米(又)。
白話
有一個婦人脖子下面,忽然腫了一塊,逐漸蔓延到乳房上,偶然用刀割破腫處,流出一碗水,日久瘡口不合,這是誤吞螻蟻形成的漏管。用穿山甲片炙烤研磨,敷上。好食茶葉(《證治合參》)吃榧子,就好。食蟹中毒(又)喝藕汁,就好。好食生米(又)。
原文
腹中有米症也。以白米五合,雞屎一升,同炒焦,研末,水一升沖服,當吐出症,如爛米汁,或白沫淡水,乃愈。
白話
這是腹中有米症。用白米五合,雞屎一升,一同炒焦,研末,水一升沖服,應當吐出病根,像爛米汁,或白沫淡水,就會痊癒。
原文
司馬池 張璞山云:雞屎者,線雞籠有帶白成顆粒者是也。飼米棧雞更妙,雄雞亦可。
白話
司馬池 張璞山說:雞屎,就是線雞籠裡帶有白色顆粒的那種。用來餵米棧雞更妙,雄雞也可以。
原文
愛食泥土等(《玉曆良方匯錄》)治小兒愛食泥土、炭茶、生米等類。
白話
愛食泥土等(《玉曆良方匯錄》)治療小兒愛吃泥土、炭茶、生米等類。
原文
炒芝麻(一蠱研末)拌食天雄黃末(二分),以滾湯送下,三日後獨食芝麻,久服自愈。
白話
炒芝麻(一蠱研末)拌入天雄黃末(二分),用滾湯送下,三天後只吃芝麻,長期服用自然痊癒。
原文
一人病此,方士令以新鞋盛茶令滿,任意食盡。再盛一鞋,如此三度,自不吃也。男用女鞋,女用男鞋,用之果愈也。
白話
有一個人患此病,方士讓他用新鞋裝滿茶,任意吃盡。再裝一鞋,這樣三次,自然就不吃了。男人用女人的鞋,女人用男人的鞋,用後果然痊癒。
原文
好食生米,口中出清水,以雞屎、白米各半合,炒研末,水一盅調服,良久吐出如米形,即瘥。
白話
愛吃生米,口中流出清水,用雞屎、白米各半合,炒研末,水一盅調服,過一會吐出像米一樣的東西,就好了。
原文
昔慎恭道病此,肌瘦如勞,蜀僧道廣處此方而愈。避疫法(《證治合參》)
白話
從前慎恭道患此病,肌肉消瘦像癆病,蜀僧道廣給他這個方子就痊癒了。避疫法(《證治合參》)
原文
預防瘟疫,凡水缸內各貯管眾一對,可免疫病傳染。
白話
預防瘟疫,凡是水缸內各貯存管眾一對,可避免疫病傳染。
原文
又法 凡入瘟疫之家,以麻油塗鼻孔中,出則以紙捻探鼻令嚏,則不傳染矣。
白話
又法 凡是進入瘟疫患者家中,用麻油塗在鼻孔裡,出來後用紙捻探鼻使打噴嚏,就不會傳染了。
原文
一方 以天雄黃、蒼朮為細末,香油調敷鼻內,或用天雄黃末水調塗鼻內,雖與病人同臥,亦不相染。
白話
一方 用天雄黃、蒼朮研成細末,用香油調敷在鼻孔內,或者用天雄黃末用水調塗在鼻孔內,即使與病人同睡,也不會互相傳染。
原文
越按:天災流行,往往以傳染之故,雖至親有不相問視者,殊非人情,得此數方隨便行之,豈不甚善。避疫法(《玉曆良方匯錄》)
白話
越按:天災流行,往往因為傳染的緣故,即使是至親也有不互相問候探望的,這實在不合人情,得到這幾個方子隨便施行,豈不是很好。避疫法(《玉曆良方匯錄》)
原文
凡入病家,不宜空腹,飲天雄黃酒一杯,再以香油調雄黃末、蒼朮末塗鼻孔,出病家再以紙捻探鼻得嚏,更妙。傳疫
白話
凡是進入病家,不宜空腹,先飲一杯天雄黃酒,再用香油調雄黃末、蒼朮末塗鼻孔,離開病家後再用紙捻探鼻使打噴嚏,更好。傳疫
原文
凡瘟疫傳染,皆病氣為之也。暑月天氣炎熱,病房不潔,原氣稍弱。
白話
凡是瘟疫傳染,都是病氣導致的。暑月天氣炎熱,病房不潔,元氣稍弱。
原文
每罹此患,要在保精養神,清心寡慾,多食五辛,以辟惡氣。或多燒蒼朮,以除穢氣,俱是良法。
白話
每每遭受此患,關鍵在於保精養神,清心寡慾,多吃五辛,以辟除惡氣。或者多燒蒼朮,以去除穢氣,都是好方法。
原文
解食甲魚田雞黃白鱔毒方同(《驗方新編》)飲藍靛汁即解。又方 冷水調鹽飲之。又方 淡豆豉(一合)搗爛,攪去渣,服汁。
白話
解吃甲魚、田雞、黃鱔、白鱔中毒的方子相同(《驗方新編》)飲藍靛汁即解。又一方 冷水調鹽喝下。又一方 淡豆豉(一合)搗爛,攪去渣,服用汁液。
原文
又方 白馬尿飲之,即解。莧與鱉同食者,此方尤妙。解螞蝗毒(又)。
白話
又一方 飲白馬尿,即解。莧菜與鱉同食的,這個方子尤其有效。解螞蝗毒(又)。
原文
此物入腹,久必生子,食人肝血,痛不可忍,面目黃瘦,不治必死。
白話
這種東西進入腹中,久了必定生子,吃人的肝血,疼痛不可忍受,面目黃瘦,不治療必死。
原文
用桂圓肉或荔枝肉,包旱菸管中油,吞之,蝗即死,從大便出。神效第一方也。守宮(即壁虎)咬並遺毒(陳篤軒鈔本)
白話
用桂圓肉或荔枝肉,包裹旱菸管中的油,吞下去,螞蝗就死了,從大便排出。這是最神效的第一方。守宮(就是壁虎)咬傷並遺留毒素(陳篤軒鈔本)
原文
桑木炭研,水煎滾濾汁,白礬末敷。此蟲性喜淫,夜間遇桌几上有茶水,入相交,餘瀝遺入最毒。凡經宿茶水,渴極勿飲。
白話
桑木炭研末,水煎滾濾汁,白礬末敷上。這種蟲性喜歡淫穢,夜間遇到桌几上有茶水,就進入交合,殘餘的液體遺留在茶水中最毒。凡是隔夜的茶水,口渴極了也不要喝。
原文
如誤飲者,即覓地漿水飲解,或吐或瀉,尚可救一二。
白話
如果誤飲的人,立即找地漿水喝下解毒,或吐或瀉,還可救活一二。
原文
(《驗方新編》。)用桑葉煎濃汁調白礬末敷之。
白話
(《驗方新編》。)用桑葉煎濃汁調白礬末敷上。
原文
地漿水,乾淨地上(黃土地更好)挖三尺深,入水一桶,用棍攪動,能解百毒。
白話
地漿水,在乾淨地上(黃土地更好)挖三尺深,倒入一桶水,用棍攪動,能解百毒。
原文
服丹石沖眼(陳篤軒鈔本)扁竹根洗搗,服。吞瓷鋒(又)生紅蘿蔔搗爛,吞。解屋漏水毒(又)。
白話
服丹石衝眼(陳篤軒鈔本)扁竹根洗淨搗爛,服用。吞瓷鋒(又)生紅蘿蔔搗爛,吞下。解屋漏水毒(又)。
原文
大黃 山楂 厚朴(各三錢) 白芷 麥芽(各二錢) 生甘草(五錢) 煎服。解菌蕈毒紫金錠磨服。又方 橄欖搗如泥服。
白話
大黃、山楂、厚朴(各三錢)、白芷、麥芽(各二錢)、生甘草(五錢),煎服。解菌蕈毒:紫金錠磨服。又一方 橄欖搗如泥服用。
原文
解草烏豆毒 即烏喙,又名射罔,與附子、例子、天雄同。綠豆、烏豇豆煎汁,冷服。
白話
解草烏豆毒:即烏喙,又名射罔,與附子、例子、天雄相同。用綠豆、烏豇豆煎汁,冷服。