成方便讀

卷四

茯菟丹(局方)

卷四/收澀之劑9
原文
茯菟丹療精滑遺,石蓮五味總相宜,還須山藥調脾土,補澀仍兼淡滲奇。
白話
茯菟丹治療精液滑泄、遺精,石蓮、五味子都很適合,還需要山藥來調理脾胃,補益收澀的同時,又兼有淡滲利濕的奇妙作用。
原文
茯菟丹 菟絲子(十兩) 五味子(八兩) 石蓮肉 白茯苓(各三兩) 山藥(六兩) 將菟絲用酒浸,浸過余酒煮山藥糊丸。漏精鹽湯下。赤濁燈心湯下。白濁茯苓湯下。消渴米飲下。
白話
茯菟丹:菟絲子(十兩)、五味子(八兩)、石蓮肉、白茯苓(各三兩)、山藥(六兩)。將菟絲子用酒浸泡,浸泡後剩下的酒用來煮山藥,打成糊狀做成藥丸。治療遺精用鹽湯送服。治療赤色濁病用燈心草湯送服。治療白色濁病用茯苓湯送服。治療消渴症用米湯送服。
原文
治遺精白濁,以及強中消渴等證,由於腎虛者。
白話
治療遺精、白濁,以及強中、消渴等病症,凡是因為腎虛所引起的。
原文
夫遺精、白濁、強中、消渴四證,雖皆有虛實之分,無不皆由於腎病而起。
白話
說到遺精、白濁、強中、消渴這四種病症,雖然都有虛證和實證的區別,但沒有不是因為腎臟的疾病所引起的。
原文
然腎為藏精之地,而所以致精病者,又當歸咎於心。
白話
然而腎臟是儲藏精液的地方,而導致精液發生病變的原因,又應當歸咎於心。
原文
因君火上動,則相火下隨,於是精離其位,而變證蜂起,或中州之濕熱相乘,或上焦之津液下降,故凡治淋濁、消渴等證,皆當審脈察證,以施治法。
白話
因為君火在上擾動,相火就會在下跟隨,於是精液離開它原本的位置,而各種病變就紛紛出現,有時是脾胃的濕熱相互夾雜,有時是上焦的津液向下流失。所以凡是治療淋濁、消渴等病症,都應當仔細審查脈象和症狀,來施行治療方法。
原文
此方以石蓮清心火,下達於腎,使上下之火邪安靜,則精自守而不妄行。
白話
這個藥方用石蓮子來清瀉心火,並引導火氣向下到達腎臟,使上下的火邪都安定平靜,那麼精液自然就能固守而不會胡亂運行。
原文
然離位之精,與不盡之火,又宜使之皆出,故以茯苓從上導下而分利之。
白話
然而已經離開位置的精液,與沒有清除乾淨的火邪,又應當讓它們都排出體外,所以用茯苓從上引導向下,來分別疏利它們。
原文
然後,用五味固補於下,山藥固補於中,菟絲子補少陰之精,能蒸騰腎水上升,以復下注之津液耳。
白話
然後,用五味子在下焦固澀補益,用山藥在中焦固澀補益,用菟絲子補益少陰經的精氣,能夠蒸騰腎水向上運行,來恢復向下流失的津液罷了。