成方便讀

卷四

訶子散(東垣)

卷四/收澀之劑10
原文
河間訶子散東垣訶子散神奇,罌粟乾薑與橘皮。泄瀉虛寒久不止,澀能固脫此方醫。
白話
河間的訶子散與東垣的訶子散非常神奇,藥材包含罌粟殼、乾薑與橘皮。針對虛寒性的腹瀉,久久不能停止,此方具有收澀固脫的作用,能夠醫治此病。
原文
河間訶子方名散,甘草香連四味齊,術芍煎湯用送服,熱邪久痢便能稀。
白話
河間的訶子方劑名為散,由甘草、木香、黃連四味藥組成,用白朮、芍藥煎煮的湯液送服,對於熱邪引起的久痢,能使次數減少。
原文
東垣訶子散 訶子(煨去核七分) 御米(殼去蒂蜜炙五分) 乾薑(炮六分) 橘紅(五分) 為末,空心服。
白話
東垣訶子散:訶子(煨過,去核,七分)、罌粟殼(去蒂,蜜炙,五分)、乾薑(炮過,六分)、橘紅(五分)。將藥材研磨成粉末,空腹時服用。
原文
治虛寒泄瀉,完穀不化,以及脫肛下血等證。
白話
主治虛寒性的腹瀉,食物未經消化就排出,以及脫肛、下血等病症。
原文
夫泄瀉之始起也,有因寒、因火、因食、因濕之不同,其治固有或溫、或清、或消、或燥之各異,倘病久失治,或誤治不痊,則成虛脫之證。
白話
腹瀉剛開始的時候,有因為寒、因為火、因為飲食、因為濕氣的不同,治療方法自然有溫補、清熱、消導、燥濕的差別。倘若疾病拖久了沒有得到治療,或者誤治而沒有痊癒,就會形成虛脫的證候。
原文
當此之時,又非溫補脾腎所能取效者,必得澀劑以固之,乃能應手。訶子、粟殼皆酸澀而溫,澀腸固下。
白話
在這個時候,就不是單純溫補脾腎能夠見效的了,必須使用收澀的方劑來固攝,才能夠藥到病除。訶子、罌粟殼都是味道酸澀、藥性溫熱的藥物,能夠收澀腸道、鞏固下元。
原文
乾薑溫其脾土,陳皮燥其脾濕,而復其健運之常,則病自愈矣。
白話
乾薑溫暖脾土,陳皮乾燥脾濕,使脾臟恢復正常運化功能,那麼疾病自然就會痊癒了。
原文
河間訶子散 訶子(一兩半生用) 煨木香(五錢) 甘草(一錢) 黃連(三錢) 為末,每服二錢。用白朮芍藥湯調下。
白話
河間訶子散:訶子(一兩,一半生用)、煨木香(五錢)、甘草(一錢)、黃連(三錢)。將藥材研磨成粉末,每次服用二錢,用白朮芍藥湯調和後送服。
原文
治瀉久腹痛漸少,用此竭其餘邪,而止其瀉痢。此治火邪下痢,久而虛脫者也。
白話
主治腹瀉日久,腹痛漸漸減輕,用此方來清除殘留的病邪,並止住瀉痢。這是治療火邪引起的痢疾,時間久了導致虛脫的方劑。
原文
故以木香、黃連行氣清火,止痢厚腸,甘草、芍藥甘緩酸收,和中止痛;訶子澀以收脫,白朮補以強脾,亦虛邪兩治之法耳。
白話
所以用木香、黃連來行氣清熱,止痢並厚實腸道;甘草、芍藥甘味緩急、酸味收斂,能夠調和中焦、止痛;訶子味澀用以收斂固脫,白朮補益用以強健脾胃。這也是兼顧虛弱與病邪的治療方法罷了。