成方便讀

卷三

大半夏湯(《金匱》)

卷三/除痰之劑7
原文
小半夏湯大半夏湯白蜜參,胃虛嘔吐病相因。須知小半方名異,配入生薑或茯苓。
白話
小半夏湯、大半夏湯、白蜜和人參,胃虛導致的嘔吐,其病因是相互關聯的。必須知道「小半夏湯」和「大半夏湯」的方劑名稱雖然不同,但都是在方中加入生薑或茯苓來配伍使用。
原文
大半夏湯 半夏(二升) 人參(三兩) 白蜜(一升) 上三味,以水一斗二升,和蜜揚之二百四十遍。煮藥,取二升半,溫服一升,余分再服。治胃反嘔吐者,此湯主之。
白話
大半夏湯:半夏(二升)、人參(三兩)、白蜜(一升)。以上三味藥,用水一斗二升,將蜂蜜加入水中攪拌揚起二百四十次。然後煮藥,煮到剩下二升半,溫服一升,剩下的藥汁分兩次服用。治療胃反嘔吐的病症,此湯為主要方劑。
原文
尤氏云:胃反嘔吐者,由胃虛不能納穀,朝食而暮吐也。
白話
尤在涇說:胃反嘔吐的病症,是由於胃氣虛弱,無法接納容受水穀,導致早上吃的東西,到了晚上就吐出來。
原文
胃脈本下行,虛則反逆,故以半夏降逆,參、蜜益虛。
白話
胃的經脈本來是向下運行的,胃氣虛弱就會反而向上逆行,所以用半夏來降逆止嘔,用人參和白蜜來補益虛損。
原文
東垣云:生薑之治嘔,但治上焦氣壅表實之病,若胃虛穀氣不行,胸中閉塞而嘔者,惟宜益胃推揚穀氣而已。此大半夏湯之旨也。
白話
李東垣說:生薑治療嘔吐,只適合治療上焦氣機壅滯、表證屬實的病症;如果是因為胃氣虛弱,導致水穀之氣無法運行,胸中閉塞而引發的嘔吐,則只適合用補益胃氣、推動水穀之氣運行的藥物。這就是大半夏湯的立方宗旨。
原文
小半夏湯 半夏(一升) 生薑(半斤) 煎服。治嘔家本渴,渴者為欲解,今反不渴,心下有支飲故也。此湯主之。
白話
小半夏湯:半夏(一升)、生薑(半斤)。用水煎煮後服用。治療經常嘔吐的病人,本來應該會口渴,口渴表示病情將要好轉;現在病人反而不口渴,這是因為心下部位有支飲停留的緣故。此湯為主要方劑。
原文
因其雖嘔而飲仍在,故以半夏味辛性燥,有散結蠲飲之能;生薑製半夏之毒,且以散逆止嘔也。
白話
因為病人雖然嘔吐,但水飲仍然停留在體內,所以用半夏,其味辛性燥,有消散結聚、祛除水飲的功效;用生薑來制約半夏的毒性,並且用它來散逆氣、止嘔吐。