原文
礞石滾痰王隱君,沉香和入共黃芩,大黃酒製為丸服,百病多緣痰作成。
礞石滾痰丸是王隱君的方劑,加入沉香和黃芩,大黃用酒製過後做成藥丸服用,許多疾病大多是由於痰所引起的。
原文
礞石滾痰丸 青礞石(一兩) 沉香(五錢) 大黃(酒製) 黃芩(各八兩) 將礞石打碎,用硝石一兩,同入瓦罐,鹽泥固濟曬乾,火煅石色如金為度。
礞石滾痰丸:青礞石(一兩)、沉香(五錢)、大黃(用酒製過)、黃芩(各八兩)。將礞石打碎,加入一兩硝石,一起放入瓦罐中,用鹽泥密封好並曬乾,用火煅燒到石頭的顏色像金子一樣就可以了。
將藥材研磨成粉末,與其他藥物一起用水調和製成藥丸,依照病人體質的虛實來決定服用劑量,用生薑湯送服。
原文
服後仰臥,令藥在胸膈之間,除逐上焦痰滯。不宜飲水行動。服後仰臥,讓藥力停留在胸膈之間,以去除上焦的痰滯。不適合喝水或走動。
服藥後要仰臥,讓藥力停留在胸膈之間,以去除上焦的痰滯。不適合喝水或走動。
原文
夫痰之清者為飲,飲之濁者為痰,故痰者皆因火灼而成。
痰中清澈的部分稱為飲,飲中混濁的部分稱為痰,所以痰都是因為火邪灼燒而形成的。
原文
而老痰一證,其為火之尤盛者也,變幻諸病多端,難以枚舉。
至於老痰這種病症,是火邪特別旺盛所造成的,它變化出許多不同的疾病,難以一一列舉。
原文
然治病者必求其本,芟草者必除其根,故方中以黃芩之苦寒,以清上焦之火,大黃之苦寒,以開下行之路,故二味分兩為獨多。
然而治療疾病必須追究根本,就像除草必須除去根一樣,所以方劑中使用苦寒的黃芩來清上焦的火,用苦寒的大黃來打開向下疏導的路徑,因此這兩味藥的用量特別多。
原文
但既成之痰,亦不能隨火俱去,特以礞石稟剽悍之性,而能攻陳積之痰者;以硝石同煅,使其自上焦行散而下。
但是已經形成的痰,並不能隨著火邪一起去除,所以特別使用性質剽悍的礞石,它能攻擊陳舊積聚的痰;再與硝石一同煅燒,使其能從上焦運行疏散而向下排出。
原文
然一身之主宰者,惟氣而已,倘或痰因火病,則氣不能調,故以沉香升降諸氣,上至天而下至泉,以導諸藥為之使耳。
然而全身的主宰,只有氣而已,如果痰因為火邪而致病,那麼氣就無法調和,所以用沉香來升降全身的氣機,使氣能上達於天、下至於泉,用它來引導諸藥發揮作用罷了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。