成方便讀

卷三

香連丸

卷三/清火之劑9
原文
香連丸子痢門方,赤白相兼膿血殃,連用吳萸同炒去,木香生研醋丸良。
白話
香連丸是治療痢疾的方劑,適用於赤白痢疾夾雜、膿血為患的病症。黃連與吳茱萸一同炒過後,去除吳茱萸,再將木香生用研磨成粉,用醋調和製成藥丸,效果很好。
原文
香連丸 黃連(二十兩,以吳萸十兩同炒,去萸不用) 木香(四兩八錢) 不見火,醋糊丸。治下痢赤白,膿血相雜,裡急後重。
白話
香連丸:黃連(二十兩,用吳茱萸十兩一同炒過,之後去除吳茱萸不用)、木香(四兩八錢)。製作時不經火炒,用醋糊調製成丸。主治下痢赤白、膿血夾雜、裡急後重的症狀。
原文
夫痢之為病,固有寒熱、虛實、新久之不同。
白話
痢疾這種疾病,本來就有寒證、熱證、虛證、實證,以及新病、久病的不同。
原文
假令在暑令之時,由於暴起者,皆由濕熱鬱蒸腸胃而致,傷於血分者則赤,傷於氣分者則白,氣血兩傷則赤白交下。
白話
假設在暑夏季節,突然發生的痢疾,大多是由於濕熱之氣鬱結蒸騰於腸胃所導致。邪氣傷及血分,就會下痢赤色;傷及氣分,就會下痢白色;氣血兩傷,就會赤白痢疾交替而下。
原文
如膿血者,其濕熱之氣鬱於腸中,挾腸中滓穢膏血之屬,蒸化而成也。
白話
至於出現膿血的情況,是因為濕熱之氣鬱結在腸中,挾帶腸道內的糟粕、污穢、脂膏、血液等物質,經過蒸騰化生而形成的。
原文
裡急者,腹中絞痛,邪正相搏也;後重者,數至圊而不能便,如暴注下迫,火性急速也。
白話
所謂「裡急」,是指腹中絞痛,這是邪氣與正氣相互搏鬥的表現;所謂「後重」,是指頻繁去廁所卻無法順利排便,如同突然傾瀉、向下急迫,這是因為火邪的特性是急速的。
原文
然後重亦有氣虛下陷者,當察其腹痛在於便前、便後,便前為實,便後為虛,而再加以望、聞、問、切參之,則病無遁情矣。
白話
然而,「後重」也有因氣虛下陷所導致的。應當觀察腹痛是在排便前還是排便後:排便前腹痛屬實證,排便後腹痛屬虛證。再配合望、聞、問、切四診來參詳判斷,那麼病情就沒有隱藏不現的了。
原文
黃連苦燥濕,寒勝熱,直折心脾之火,故以為君。
白話
黃連味苦能燥濕,性寒能清熱,能直接折降心經與脾經的火邪,因此用它作為君藥。
原文
用吳萸同炒者,取其疏大腸之壅氣,且以殺大寒之性也。裡急出於氣滯,木香辛溫行氣,通利三焦。一寒一熱,一陰一陽,有相濟之妙也。
白話
用吳茱萸一同炒過,是取其疏通大腸壅滯之氣的功效,同時也能制約黃連的大寒之性。裡急是由於氣機阻滯所致,木香味辛性溫,能行氣,並通利三焦。黃連與木香,一寒一熱,一陰一陽,具有相互輔助的奧妙。