成方便讀

卷三

韭汁牛乳飲(丹溪)

卷三/潤燥之劑12
原文
五汁安中飲丹溪韭汁牛乳飲,胃中血膈稱妙品。或益姜梨藕汁和,五汁安中治亦等。
白話
五汁安中飲是丹溪的方子,韭汁牛乳飲,是治療胃中血膈的妙方。或者加入薑汁、梨汁、藕汁調和,五汁安中飲的治療效果也與此相同。
原文
韭汁牛乳飲 韭菜汁 牛乳 等分和合,時時呷之。
白話
韭汁牛乳飲:韭菜汁、牛奶,等分混合,時時小口飲用。
原文
治胃脘有死血乾燥,胃陰枯槁,以致食下作痛,而成膈證。
白話
治療胃脘部有瘀血乾燥,胃陰枯竭,導致進食時疼痛,從而形成膈證。
原文
夫噎、膈、反胃、關格四證,其始也,固屬不同,其終也,皆為津血枯槁。故槁在吸門,飲可下而食不可下,此為噎。吸門即喉間之會厭也。
白話
噎、膈、反胃、關格這四種證候,它們的起因固然不同,但最終都導致津液血液枯竭。因此,如果枯竭在吸門,水可以下去但食物不能下去,這就是噎證。吸門就是喉嚨間的會厭。
原文
如槁在賁門,飲食雖可下咽,入胃即痛,此為膈。賁門乃胃之上口也。
白話
如果枯竭在賁門,飲食雖然可以嚥下,但進入胃部就疼痛,這就是膈證。賁門是胃的上口。
原文
如槁在腸中,則食下良久復出,或朝食暮吐,暮食朝吐,此為反胃。
白話
如果枯竭在腸中,那麼食物下去很久又會吐出來,或者早上吃晚上吐,晚上吃早上吐,這就是反胃。
原文
若病極而至於關格,則上不得入,下不得出,上下俱槁矣。
白話
如果病情嚴重發展到關格,那麼上面不能進食,下面不能排泄,上下都枯竭了。
原文
然膈之一證,病情亦各有不同,大抵因七情而起者為多,《經》云:大怒則形氣絕而血菀於上,此為薄厥。即血膈之證也。
白話
然而膈證這種病,病情也各有不同,大致上因七情內傷而起的較多。《內經》說:大怒會使形氣斷絕而血液鬱積於上,這稱為薄厥。也就是血膈的證候。
原文
始則因於氣鬱,郁盛則成火,火盛則津枯,津枯則血結矣。血結胃中,則飲湯必呃,口有血腥。
白話
開始是因為氣機鬱結,鬱結嚴重就化火,火旺就導致津液枯竭,津液枯竭就導致血液凝結。血液凝結在胃中,那麼喝湯水必定打嗝,口中帶有血腥味。
原文
治此者,不可再散其氣,氣愈散則津愈耗,病愈盛耳。
白話
治療這種病,不能再耗散其氣,氣越耗散則津液越消耗,病情就越嚴重。
原文
故以牛乳潤燥養血,韭汁益胃消瘀,瘀去則胃無阻,血潤則大腸通,而食得下矣。
白話
所以用牛乳來潤燥養血,韭菜汁來益胃消瘀,瘀血去除則胃部沒有阻滯,血液潤澤則大腸通暢,食物就能順利下去了。
原文
其加後三味者,薑汁豁痰和胃,以散逆結之氣;梨能清熱,藕可消瘀,皆不外乎前法之意也。
白話
其中加入後三味藥,薑汁能化痰和胃,以疏散逆結之氣;梨能清熱,藕可消瘀,都不外乎是前面治法的意思。