成方便讀

卷三

潤腸丸(東垣)

卷三/潤燥之劑9
原文
潤腸丸內大麻仁,歸尾羌桃軍用生,或入艽防皂角子,津枯風燥火瘀凝。
白話
潤腸丸裏面有火麻仁,歸尾、羌活、桃仁、大黃用生的,或者加入秦艽、防風、皂角子,用於津液枯竭、風燥、火瘀凝結。
原文
潤腸丸 大黃 歸尾 羌活(各五錢,桃仁研) 大麻仁(去殼各一兩) 蜜丸。
白話
潤腸丸:大黃、歸尾、羌活(各五錢,桃仁研碎)、火麻仁(去殼各一兩),用蜜製成丸劑。
原文
一方有防風,或入秦艽、皂角子,燒存性用。
白話
另一個方子有防風,或者加入秦艽、皂角子,燒存性使用。
原文
治腸胃有伏火,或風血相搏結於腸中,大便閉澀,不思納穀等證。
白話
治療腸胃有伏火,或者風與血相互搏結於腸中,導致大便閉結澀滯,不想進食等證。
原文
夫胃與大腸皆屬陽明,陽明主津液,腸胃既有伏火,則津液耗亡。
白話
胃與大腸都屬於陽明經,陽明經主管津液,腸胃既然有伏火,那麼津液就會耗竭。
原文
其無形之火,即挾腸胃中之渣滓,並素有之留血,結而為燥。然火疾則風生,更不待外風之至也。
白話
這無形的火,就挾帶著腸胃中的渣滓,以及平素有的瘀血,凝結成為燥結。然而火勢急迫就會生風,更不待外風到來。
原文
但既結為燥實,即為有形留著於內,又非僅用潤藥可能盪滌。
白話
但是既然已經結為燥實,就是有形的物質滯留於體內,又不是僅僅用滋潤藥物能夠盪滌清除的。
原文
故方中雖用潤燥通腸,不足以下其堅凝之質,必藉大黃之推陳致新,乃能有效。
白話
所以方中雖然用了潤燥通腸的藥物,不足以瀉下其堅硬凝結的質地,必須藉助大黃推陳致新的作用,才能有效。
原文
歸尾、桃仁破其血,羌活宣其風,風散瘀行,閉自通而津液自復矣。其加艽、防、皂子者,亦由風勝而用之耳。
白話
歸尾、桃仁破除瘀血,羌活宣散風邪,風散了瘀血運行,閉塞自然通暢而津液自然恢復了。那些加入秦艽、防風、皂角子的,也是因為風勝而使用它們罷了。