原文
乾咳無痰瓊玉膏,地黃參蜜茯苓熬,臞仙加入沉香珀,培土生金痰自消。
乾咳沒有痰的症狀,可以用瓊玉膏來治療;方劑由地黃、人參、蜂蜜和茯苓熬製而成。臞仙(指古代養生家)又加入了沉香和琥珀,認為這樣可以培補脾土、滋生肺金,痰自然就會消除。
原文
瓊玉膏 地黃(四斤) 茯苓(十二兩) 人參(六兩) 白蜜(二斤) 先將地黃熬汁去渣,入蜜煉稠,再將參、苓為末和入,磁罐封。水煮半日,白湯化服。臞仙加琥珀、沉香各五錢調入,自云奇妙。治肺陰虧損,乾咳無痰。
瓊玉膏的組成:地黃四斤、茯苓十二兩、人參六兩、白蜜二斤。製作方法是先將地黃熬成汁,濾去藥渣,加入蜂蜜煉製成濃稠狀,再將人參和茯苓磨成粉末混合進去,裝入磁罐中密封。然後放在水中煮半天,服用時用白開水沖化服用。臞仙在此方中又加入了琥珀和沉香各五錢調入,自稱效果非常奇妙。此方主治肺陰虧損導致的乾咳無痰。
原文
夫咳嗽一證,古人雖分肺燥、脾濕兩途,然其病總不離於肺臟所致。
關於咳嗽這個病症,古人雖然將其分為肺燥和脾濕兩種途徑,但這種病的根源總離不開肺臟所引發。
原文
蓋肺為嬌臟,畏熱畏寒,其間不容毫髮,故無論飲食,偶一失慎嗆入,必咳出方已。
因為肺是嬌嫩的臟器,既怕熱也怕寒,裡面容不下一絲一毫的異物,所以無論是飲食,只要偶爾不小心嗆入,就一定要咳嗽出來才停止。
原文
雖有外感、內傷之不同,因熱、因寒之互異,其屬於外者,無非邪束於肺,屬於內者,或為火熏,或為寒逼。
雖然咳嗽有外感與內傷的不同,以及因熱或因寒的差異,但屬於外感的原因,無非是外邪束縛了肺部;屬於內傷的原因,則有的是被火熱燻灼,有的是被寒氣逼迫。
原文
其為寒飲上凌者,固有寒飲之脈證可據;即火之為病,亦尚有虛、實之不同。
其中屬於寒飲向上侵犯的,固然有寒飲的脈象和症狀可以作為依據;即使是火邪引起的疾病,也還有虛火和實火的不同。
原文
實火者,或清或散;虛火者,皆因金水虧竭而來,故雖被火熏,肺中無津液為痰,僅作癢而乾咳也。
實火引起的咳嗽,可以用清熱或散火的方法治療;虛火引起的咳嗽,則都是因為肺金和腎水虧損枯竭而來,所以雖然被火熱燻灼,但肺中沒有津液可以形成痰,只會感到喉嚨發癢而出現乾咳。
原文
方中以地黃滋腎水,白蜜養肺陰,使金水相生,而燥咳自止。用人參者,取土旺金生,虛則補母之義。
這個方劑中用生地黃來滋養腎水,用白蜜來養護肺陰,使肺金和腎水互相滋生,那麼燥咳自然就會停止。使用人參,是取用脾土旺盛則能滋生肺金,以及「虛則補其母」的理論。
原文
茯苓色白入肺,使金令下行,即有濁痰,亦可隨之而下矣。
茯苓顏色白而入肺經,能促使肺氣肅降的功能向下運行,即使有濁痰,也可以隨著肺氣下降而排出。
原文
加沉香、琥珀者,一則流利其氣,一則通達其血耳。
加入沉香和琥珀,一來是為了使氣機流通順暢,二來是為了使血脈通達無阻罷了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。