成方便讀

卷三

潤燥之劑

卷三/潤燥之劑9
原文
燥者,有金燥,有火燥。金燥為六淫之邪,不為重病,故《經》無秋傷於燥之文,但云:西方生燥,燥生金。又云:神在天為燥,在地為金。又云:清氣大來,燥之勝也。
白話
燥病有金燥和火燥兩種。金燥是六淫之邪,不會成為重病,所以《內經》沒有秋天傷於燥的條文,只說:西方產生燥氣,燥氣生成金屬。又說:神在天上表現為燥,在地上表現為金。又說:清涼之氣大舉來臨,這是燥氣勝過其他氣候。
原文
夫金在氣則天,蒼蒼悠悠,星漢光明而不變也;在質則金,堅強瑩潔,萬古而不磨滅也;在位則西,東作而西成也;在時則秋,春華而秋實也;在病則毛髮蒼隕等疾,猶秋葉之搖落,而根干精華內蘊也。
白話
金在氣方面就像天空,蒼蒼茫茫,星河光明而不改變;在質方面就像金屬,堅硬潔淨,萬古不磨滅;在方位上屬西,東方耕作而西方收成;在季節上是秋天,春天開花而秋天結果;在疾病上則表現為毛髮枯落等症狀,如同秋天樹葉搖落,但樹根樹幹的精華內藏。
原文
譬之盛夏之時,百草繁茂,林木流津,一至秋風肅殺,萬物催枯,其於人也亦然。
白話
好比盛夏時節,百草茂盛,樹木流汁,一旦秋風肅殺,萬物枯萎,對人來說也是如此。
原文
此金氣主成功,燥不為重病,故《內經》諸篇皆以秋傷於濕為病,不言秋傷於燥者是也。
白話
這是因為金氣主導收成,燥不算是重病,所以《內經》各篇都以秋天傷於濕氣為病,不說秋天傷於燥氣就是這個原因。
原文
至於火燥者,皆陰虧液涸而致,《易》曰:火就燥。又云:燥萬物者,莫熯乎火。
白話
至於火燥,都是陰液虧損枯竭所致,《易經》說:火趨向乾燥。又說:使萬物乾燥的,沒有比火更厲害的了。
原文
其為病,燥於外則皮膚皺揭,燥於中則精血枯涸,燥於上則咽鼻焦乾,燥於下則便溺閉結。此皆言火氣之燥也。
白話
它造成的疾病,燥在體外則皮膚皺裂,燥在體內則精血枯竭,燥在上部則咽喉鼻孔焦乾,燥在下部則大小便閉結。這些都是說火氣引起的燥病。
原文
燥萬物之不燥,就萬物之已燥,火也;不待火而自燥,火不能就之燥,金也。
白話
使不乾燥的萬物乾燥,並依附於已乾燥的萬物,這是火;不依賴火而自行乾燥,火無法依附的燥,這是金。
原文
金則自燥,不能燥物,火不止燥能燥;萬物皆可濕,金不可濕,此金燥與萬物之燥所以不同也。
白話
金是自身乾燥,不能使其他物體乾燥,火則不僅自身乾燥還能乾燥他物;萬物都可以潮濕,金卻不能潮濕,這就是金燥與萬物之燥不同的原因。
原文
篇中所採,皆火燥之方,僅謹錄鞠通、吳氏二方,為金燥之一法耳。
白話
本篇所採用的,都是治療火燥的藥方,僅謹慎收錄鞠通、吳氏兩位醫家的兩個方子,作為治療金燥的一種方法罷了。