成方便讀

卷三

茵陳蒿湯

卷三/利濕之劑10
原文
茵陳湯法治疸黃,濕熱瘀留脈實強。梔子大黃前後泄,陽明邪實病能康。若然寒濕為災咎,乃是陰黃當審詳。宜去梔黃另換法,須加附子與乾薑。
白話
茵陳湯法治療黃疸,濕熱瘀留脈實而強。梔子、大黃前後泄瀉,陽明邪實病能康復。若是寒濕造成災害,則是陰黃應當詳審。宜去掉梔子、大黃另換方法,必須加入附子與乾薑。
原文
茵陳蒿湯 茵陳(六兩) 大黃(二兩酒浸) 梔子(十四枚炒) 治傷寒陽明病,但頭汗出,腹滿口渴,二便不利,濕熱發黃,脈沉實者。夫黃之為病,其源不同。
白話
茵陳蒿湯 茵陳(六兩) 大黃(二兩酒浸) 梔子(十四枚炒) 治傷寒陽明病,但頭汗出,腹滿口渴,二便不利,濕熱發黃,脈沉實者。夫黃之為病,其源不同。
原文
《金匱》論之甚詳,大抵不越寒、熱、虛、實四者之間,而其要皆由濕鬱所致,即脾虛之真色外現。
白話
《金匱》論述得很詳細,大致不超出寒、熱、虛、實四者之間,而其關鍵都是由於濕鬱所致,即脾虛的真實顏色外現。
原文
女勞疸之內有瘀血,亦不無內兼濕濁,故雖補虛行血,而仍不可忘卻治濕一端。
白話
女勞疸之內有瘀血,也不無內兼濕濁,所以雖然補虛行血,但仍不可忘記治濕這一端。
原文
以黃者,土之正色,濕居長夏而屬土,內通脾胃故也。
白話
因為黃色是土的正色,濕氣居於長夏而屬土,內通脾胃的緣故。
原文
此方純治邪氣實而不虛者,如濕熱內結而成實證,則茵陳五苓等藥又屬無濟,非用下奪之法,不足以殺其邪而導其結。
白話
此方純粹治療邪氣實而不虛者,如果濕熱內結而成實證,則茵陳五苓等藥又屬無濟於事,非用下奪之法,不足以殺其邪而導其結。
原文
故以梔子泄其前,大黃泄其後,茵陳辛苦微寒,得春初生髮之氣,能入太陽、陽明,發汗利水,為治黃主藥。三味合而用之,前證自然奏效耳。
白話
所以用梔子泄其前,大黃泄其後,茵陳辛苦微寒,得春初生發之氣,能入太陽、陽明,發汗利水,為治黃主藥。三味合用,前述症狀自然奏效。
原文
若寒濕內鬱而為陰黃者,其證則與前純乎相反,但陰黃之色瘀而晦,陽黃之色明而鮮;陽黃則口渴便閉,陰黃則口不渴、二便和,以此為別。
白話
若寒濕內鬱而成為陰黃者,其證則與前純粹相反,但陰黃之色瘀暗而晦,陽黃之色明亮而鮮豔;陽黃則口渴便秘,陰黃則口不渴、大小便正常,以此區別。
原文
薑、附大辛大熱,使寒濕之邪從乎陽化,則茵陳又為治寒濕之用耳。
白話
乾薑、附子大辛大熱,使寒濕之邪從陽氣而化,則茵陳又作為治療寒濕之用罷了。
原文
足見一物之功,各隨佐使而用,不必拘拘乎一物一用也。
白話
足見一物之功,各隨佐使而用,不必拘泥於一物一用。