成方便讀

卷三

實脾飲(嚴氏)

卷三/利濕之劑8
原文
實脾飲用術苓瓜,陰水肢浮色不華,甘樸木香姜附腹,棗姜草蔻並相誇。
白話
實脾飲使用白朮、茯苓、木瓜,治療陰水導致的肢體浮腫、面色無光澤,方中還有甘草、厚朴、木香、生薑、附子、大腹皮,再加上大棗、生薑、草豆蔻,這些藥物共同發揮功效。
原文
實脾飲 白朮(土炒) 茯苓 炙甘草 厚朴(姜炒) 大腹皮 草豆蔻 木香 木瓜 附子 炮姜 加薑、棗煎。
白話
實脾飲的組成是:白朮(用土炒過)、茯苓、炙甘草、厚朴(用薑炒過)、大腹皮、草豆蔻、木香、木瓜、附子、炮薑,再加入生薑、大棗一起煎煮。
原文
治肢體浮腫,色悴聲短,口中不渴,二便通利。此為陰水。夫水有陰、陽,治宜各別。
白話
治療肢體浮腫、面色憔悴、聲音短促、口不渴、大小便通暢的病症。這屬於陰水。水腫有陰水和陽水的區別,治療方法應當各自不同。
原文
陽水者,其人素稟陽盛,或酒飲蓄聚,或濕熱蘊留,久則脾胃日虛,不能運化,或發於內,或溢於外,為腫、為脹,所由來也。陰水者,純是陽虛土敗,土不制水而然。《經》云:濕勝則地泥。
白話
陽水的情況,是患者平素體質陽氣旺盛,或是因為飲酒過度導致水濕蓄積,或是因為濕熱之邪停留在體內,時間久了就會使脾胃日漸虛弱,無法正常運化水濕,水濕有的發作在體內,有的泛溢到體表,形成水腫、脹滿,這就是陽水的由來。陰水的情況,則完全是因為陽氣虛弱、脾土衰敗,脾土無法制約水濕而導致的。《內經》說:濕氣太盛,就會使大地像泥濘一樣。
原文
故脾旺則運化行而清濁分,其清者為氣、為血、為津、為液,濁者則為汗、為溺而分消矣。則知治水當以實脾為首務也。
白話
所以脾臟功能旺盛,運化功能就能正常運行,清氣與濁氣得以分離,其中清的部分轉化為氣、血、津、液,濁的部分則轉化為汗液、尿液而分別排出體外。由此可知,治療水腫應當把健脾補脾作為首要任務。
原文
白朮、甘草補脾之正藥,然非薑、附之大辛大熱,助火生土,何以建其溫補健運之功?
白話
白朮、甘草是補脾的正規藥物,但如果沒有生薑、附子這種大辛大熱的藥物來補助命門之火、滋生脾土,又怎能建立溫補脾陽、健運水濕的功效呢?
原文
而後腹皮、茯苓之行水,厚朴、木香之快氣,各奏厥功。
白話
然後再用大腹皮、茯苓來利水滲濕,厚朴、木香來行氣導滯,各自發揮它們的功效。
原文
草豆蔻芳香而燥,治太陰獨勝之寒,宣木瓜酸澀而溫,疏脾土不平之木,祛邪匡正,標本得宜耳。
白話
草豆蔻氣味芳香而藥性燥濕,能治療太陰脾經獨盛的寒邪;宣木瓜味酸澀而藥性溫和,能疏泄脾土中不平的肝木之氣。如此既能祛除病邪,又能扶助正氣,對於疾病的標本都能妥善處理了。