成方便讀

卷二

黑錫丹(局方)

卷二/祛寒之劑9
原文
局方黑錫用鉛硫,茴木沉香補骨投,肉蔻金鈴陽起石,蘆巴桂附下寒收。
白話
《局方》的黑錫丹使用鉛和硫黃,加入小茴香、木香、沉香、補骨脂,還有肉豆蔻、金鈴子(川楝子)、陽起石,以及葫蘆巴、肉桂、附子,用來收治下焦的寒證。
原文
黑錫丹 黑鉛(二兩) 硫黃(二兩) 肉桂 製附子(各五錢) 木香 沉香 小茴 故紙 陽起石水飛 川楝子 葫蘆巴(酒浸炒,肉果麵裹煨以上各一兩) 用新鐵銚先將鉛熔化,下硫黃末,提起以木杵擂極細末,放地土上退火氣。同餘藥研一日,至黑光色為度。酒糊丸,如桐子大。陰乾,入布袋內擦出光瑩。
白話
黑錫丹:黑鉛(二兩)、硫黃(二兩)、肉桂、製附子(各五錢)、木香、沉香、小茴香、補骨脂、陽起石(水飛)、川楝子、葫蘆巴(酒浸炒)、肉豆蔻(麵裹煨,以上各一兩)。用新的鐵鍋先將鉛熔化,加入硫黃粉末,提起鍋子,用木杵搗成極細的粉末,放在地上以去除火氣。再與其餘藥材一同研磨一天,直到呈現黑亮光澤為止。用酒調和成糊,製成如梧桐子大小的藥丸。陰乾後,放入布袋內摩擦,使其表面光亮晶瑩。
原文
每服四十丸,空心薑湯下,女人艾湯下或棗湯下。
白話
每次服用四十丸,空腹時用薑湯送服;女性則用艾葉湯或紅棗湯送服。
原文
治真元虛憊,陽氣不固,膀胱冷氣逆沖,夜多小便,男子精冷遺泄,婦人白帶虛寒,以及一切陰證陰毒。服之大能升降陰陽,墜痰定喘。
白話
治療真元虛弱疲憊、陽氣不固、膀胱寒氣上逆衝撞、夜間小便頻多、男子精液寒冷而遺精洩漏、婦女白帶屬於虛寒證型,以及一切陰證、陰毒。服用此藥能大幅調節陰陽升降,並能降痰、平定氣喘。
原文
夫腎為坎象,一陽居於二陰之間,人之真陰真陽,皆寓於此。一有偏勝,則病變百出矣。
白話
腎在八卦中對應坎卦的意象,坎卦是一陽爻處在兩陰爻之間,人體的元陰和元陽都寄寓在其中。一旦出現某一方的偏盛,就會產生各種病變。
原文
如真陽虛乏者,不特寒從外來,且寒自內生,盛則逼陽於上,或遺脫於下,種種變證,莫可枚舉。然欲補真陽之火,必先回護真陰。
白話
例如真陽虛弱不足的人,不只是寒邪從外部侵襲,體內也會自然產生寒氣。寒氣過盛時,會逼迫陽氣向上浮越,或者導致陽氣在下焦遺失脫漏,各種變化的證候,多到無法一一列舉。然而,想要補益真陽之火,必須先顧護真陰。
原文
故硫黃、黑鉛兩味,皆能入腎,一補火而一補水,以之同炒,使之水火交戀,陰陽互根之意,而後一派補腎壯陽之藥,暖下焦,逐寒濕,真陽返本,陰液無傷。
白話
所以硫黃和黑鉛這兩味藥,都能進入腎經,一個補火(硫黃),一個補水(黑鉛)。將它們一同炒製,目的是使水火相互交融,體現陰陽互相依存、互為根本的道理。之後再加入一系列補腎壯陽的藥物,溫暖下焦,驅逐寒濕,使真陽返回根本,同時不損傷陰液。
原文
寒則氣滯,故以木香理之;虛則氣泄,故以肉果固之。
白話
寒邪會導致氣機阻滯,所以用木香來調理氣機;虛弱會導致氣機耗散,所以用肉豆蔻來收斂固澀。
原文
用川楝者,以肝腎同居下焦,肝有相火內寄,雖寒盛於下,恐肝家內郁之火不淨耳。故此方治寒疝一證,亦甚得宜。
白話
方中使用川楝子,是因為肝和腎都位於下焦,而肝臟內寄有相火。雖然下焦寒氣很盛,但恐怕肝臟內部鬱結的火氣未能完全清除。因此,這個方劑用來治療寒疝這一病症,也是非常合適的。