成方便讀

卷二

天台烏藥散

卷二/理氣之劑8
原文
天台烏藥散青檳,川楝良薑巴豆仁,茴木二香和酒服,小腸疝氣積寒凝。
白話
天台烏藥散由青皮、檳榔組成,川楝子、良薑、巴豆仁,茴香、木香這兩種香藥用酒送服,治療小腸疝氣、積寒凝滯。
原文
天台烏藥散,烏藥 良薑 木香 茴香(鹽水炒) 青皮(各五錢) 檳榔(二枚) 川楝子(十枚) 先以巴豆七十粒微打破,同川楝麩炒黑,去麩及巴豆,同餘藥為末,酒下一錢。
白話
天台烏藥散:烏藥、良薑、木香、茴香(鹽水炒)、青皮(各五錢),檳榔(二枚),川楝子(十枚)。先用巴豆七十粒稍微打破,與川楝子一同用麩皮炒至黑色,去掉麩皮和巴豆,與其餘藥物一起研成細末,用酒送下一錢。
原文
治小腸疝氣,牽引臍腹疼痛,陰凝成積等證。
白話
治療小腸疝氣,牽引臍腹疼痛,以及陰寒凝結成積等症狀。
原文
夫治疝之法,皆不外暖下祛寒,逐濕行氣,然陰寒之氣,若與厥陰之或血、或痰凝結為積者,又非前藥所能卒除,則必以推蕩之品,從其性而溫下之,方能有效。
白話
治療疝氣的方法,都不外乎溫暖下焦、祛除寒邪、驅逐濕氣、運行氣機。然而陰寒之氣,如果與厥陰經的血或痰凝結成積聚,就不是前面那些藥物能迅速消除的,必須用推盪攻堅的藥品,順應其性質而溫下,才能有效。
原文
方中烏藥、木香,辛溫香烈,善行善散,能上能下,以宣氣中之滯。
白話
方中烏藥、木香,性味辛溫香烈,善於行散,能上能下,用來宣通氣機中的滯塞。
原文
茴香暖下而祛寒,良薑溫中而止痛,青皮入肝破氣,檳榔導積下行。
白話
茴香溫暖下焦而祛除寒邪,良薑溫暖中焦而止痛,青皮入肝經破氣,檳榔引導積滯下行。
原文
其妙用在巴豆與川楝二味同炒,去巴豆不用,但取其盪滌攻堅、剛猛直前之性味,同川楝入肝,導之下行,又不欲其直下之意。
白話
其妙用在於將巴豆與川楝子一同炒製,然後去掉巴豆不用,只取用巴豆盪滌攻堅、剛猛直前的性味,與川楝子一同入肝經,引導向下運行,但又不希望其直接下行的意思。
原文
一如用兵之法,巴、楝,欽點之上將也;青、檳,前導之先鋒也;烏藥、木香,為偏裨之將;茴香、良薑,為守營之官。立方之神,真戰無不克也。
白話
就像用兵的方法,巴豆、川楝子是欽點的上將;青皮、檳榔是前導的先鋒;烏藥、木香是偏將裨將;茴香、良薑是守營的官員。立方的神妙,真是戰無不勝啊。